« »
لِّئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ ٱلْكِتَٰبِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍۢ مِّن فَضْلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
Lialla yaAAlama ahlu alkitabi alla yaqdiroona AAala shayin min fadli Allahi waanna alfadla biyadi Allahi yuteehi man yashao waAllahu thoo alfadli alAAatheemi
(Dies ist) damit die Leute der Schrift wissen, daß sie über nichts von Allahs Huld Macht haben, sondern daß die Huld in Allahs Hand liegt. Er gewährt sie, wem Er will. Und Allah besitzt große Huld.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 لِّئَلَّا li-alla Damit
2 يَعۡلَمَ ya'lama wissen علم
3 أَهۡلُ ahlu (die) Leute اهل
4 ٱلۡكِتَبِ al-kitabi der Schrift, كتب
5 أَلَّا alla dass nicht
6 يَقۡدِرُونَ yaqdiruna sie Macht haben قدر
7 عَلَى ala über
8 شَيۡءٖ shayin etwas شيا
9 مِّن min von
10 فَضۡلِ fadli (der) Huld فضل
11 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
12 وَأَنَّ wa-anna und dass
13 ٱلۡفَضۡلَ al-fadla die Huld فضل
14 بِيَدِ biyadi (ist) in (der) Hand يدي
15 ٱللَّهِ al-lahi Allahs. اله
16 يُؤۡتِيهِ yu'tihi Er gibt sie, اتي
17 مَن man wem
18 يَشَآءُۚ yashau er will شيا
19 وَٱللَّهُ wal-lahu und Allah اله
20 ذُو dhu (ist) mit
21 ٱلۡفَضۡلِ al-fadli Huld. فضل
22 ٱلۡعَظِيمِ al-'azimi großartiger عظم