« »
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَا يَسْتَوِى مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ ٱلْفَتْحِ وَقَٰتَلَ أُو۟لَٰٓئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةًۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَقَٰتَلُوا۟ وَكُلًّۭا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ
Wama lakum alla tunfiqoo fee sabeeli Allahi walillahi meerathu alssamawati waalardi la yastawee minkum man anfaqa min qabli alfathi waqatala olaika aAAthamu darajatan mina allatheena anfaqoo min baAAdu waqataloo wakullan waAAada Allahu alhusna waAllahu bima taAAmaloona khabeerun
Und was ist mit euch, daß ihr nicht auf Allahs Weg ausgeben sollt, wo doch das Erbe der Himmel und der Erde Allah gehört. Nicht gleich sind diejenigen von euch, die vor dem Sieg ausgegeben und gekämpft haben, ... Diese haben eine höhere Rangstufe als diejenigen, die erst nachher ausgegeben und gekämpft haben. Allen aber hat Allah das Beste versprochen. Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمَا wama Und was
2 لَكُمۡ lakum (ist) mit euch,
3 أَلَّا alla dass nicht
4 تُنفِقُواْ tunfiqu ihr ausgebt نفق
5 فِي fi auf
6 سَبِيلِ sabili (dem) Weg سبل
7 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
8 وَلِلَّهِ walillahi während für Allah اله
9 مِيرَثُ mirathu (ist das) Erbe ورث
10 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati der Himmel سمو
11 وَٱلۡأَرۡضِۚ wal-ardi und der Erde? ارض
12 لَا la Nicht
13 يَسۡتَوِي yastawi sind gleich سوي
14 مِنكُم minkum von euch
15 مَّنۡ man diejenigen, die
16 أَنفَقَ anfaqa ausgegeben haben نفق
17 مِن min von
18 قَبۡلِ qabli vor قبل
19 ٱلۡفَتۡحِ al-fathi dem Sieg فتح
20 وَقَتَلَۚ waqatala und gekämpft haben. قتل
21 أُوْلَٓئِكَ ulaika Diese
22 أَعۡظَمُ a'zamu (sind) höher عظم
23 دَرَجَةٗ darajatan (an) Rangstufe, درج
24 مِّنَ mina als
25 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
26 أَنفَقُواْ anfaqu ausgeben نفق
27 مِنۢ min von
28 بَعۡدُ ba'du nachher بعد
29 وَقَتَلُواْۚ waqatalu und kämpfen. قتل
30 وَكُلّٗا wakullan Und allen كلل
31 وَعَدَ wa'ada hat versprochen وعد
32 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
33 ٱلۡحُسۡنَىۚ al-hus'na das Beste. حسن
34 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
35 بِمَا bima (ist) über was
36 تَعۡمَلُونَ ta'maluna ihr tut عمل
37 خَبِيرٞ khabirun (ist) Allkundig. خبر