وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
Waamma in kana min ashabi alyameeni
Und wenn er nun zu den Gefährten der rechten Seite gehört,
Wörter
Übersetzungen
Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wenn er nun zu den Gefährten der rechten Seite gehört,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und wenn er zu den Weggenossen von der Rechten gehörte,
Amir Zaidan
|
Und wenn er zu denen von der rechten Seite gehört,
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und wenn einer zu denen von der Rechten gehört,
Rudi Paret
|
Gehört er zu den Rechtsstehenden,
Al-Azhar Universität
|
Gehört er zu den Gefährten der rechten Hand,
Lion Ullmann (1865)
|
Oder dass er einer der Gefährten der Rechten ist,
Max Henning
|
Übersetzungen
Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wenn er nun zu den Gefährten der rechten Seite gehört,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und wenn er zu den Weggenossen von der Rechten gehörte,
Amir Zaidan
|
Und wenn er zu denen von der rechten Seite gehört,
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und wenn einer zu denen von der Rechten gehört,
Rudi Paret
|
Gehört er zu den Rechtsstehenden,
Al-Azhar Universität
|
Gehört er zu den Gefährten der rechten Hand,
Lion Ullmann (1865)
|
Oder dass er einer der Gefährten der Rechten ist,
Max Henning
|