فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ
Feehinna khayratun hisanun
Darin sind gute schöne (weibliche Wesen)
Wörter
Übersetzungen
Darin sind gute und schöne (Mädchen)
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Darin sind gute schöne (weibliche Wesen)
F. Bubenheim und N. Elyas
|
In ihnen sind schöne Gute.
Amir Zaidan
|
Darin sind gute und schöne Frauen
Adel Theodor Khoury
|
Darinnen werden (Mädchen) sein, gut und schön -
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Darin befinden sich (auch) gute und schöne weibliche Wesen.
Rudi Paret
|
Dort gibt es schöne und gute Gattinnen.
Al-Azhar Universität
|
Auch die herrlichsten und schönsten Mädchen.
Lion Ullmann (1865)
|
In ihnen sind gute und schöne weibliche Wesen.
Max Henning
|
Übersetzungen
Darin sind gute und schöne (Mädchen)
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Darin sind gute schöne (weibliche Wesen)
F. Bubenheim und N. Elyas
|
In ihnen sind schöne Gute.
Amir Zaidan
|
Darin sind gute und schöne Frauen
Adel Theodor Khoury
|
Darinnen werden (Mädchen) sein, gut und schön -
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Darin befinden sich (auch) gute und schöne weibliche Wesen.
Rudi Paret
|
Dort gibt es schöne und gute Gattinnen.
Al-Azhar Universität
|
Auch die herrlichsten und schönsten Mädchen.
Lion Ullmann (1865)
|
In ihnen sind gute und schöne weibliche Wesen.
Max Henning
|