خُشَّعًا أَبْصَٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌۭ مُّنتَشِرٌۭ
KhushshaAAan absaruhum yakhrujoona mina alajdathi kaannahum jaradun muntashirun
werden sie mit gedemütigten Blicken aus den Gräbern herauskommen wie ausschwärmende Heuschrecken,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | خُشَّعًا | khusha'an | Gedemütigt | خشع |
2 | أَبۡصَرُهُمۡ | absaruhum | ihrer Blicke | بصر |
3 | يَخۡرُجُونَ | yakhrujuna | sie kommen heraus | خرج |
4 | مِنَ | mina | aus | |
5 | ٱلۡأَجۡدَاثِ | al-ajdathi | den Gräbern, | جدث |
6 | كَأَنَّهُمۡ | ka-annahum | als ob sie (wären) | |
7 | جَرَادٞ | jaradun | Heuschrecken, | جرد |
8 | مُّنتَشِرٞ | muntashirun | ausschwärmende | نشر |
Übersetzungen
werden sie mit niedergeschlagenen Blicken aus den Gräbern hervorkommen, als wären sie weithin zerstreute Heuschrecken
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
werden sie mit gedemütigten Blicken aus den Gräbern herauskommen wie ausschwärmende Heuschrecken,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
erniedrigt sind ihre Blicke, sie kommen aus den Gräbern heraus, als wären sie ausschwärmende Heuschrecken,
Amir Zaidan
|
Und sie aus den Gräbern wie ausschwärmende Heuschrecken herauskommen, mit gesenkten Blicken,
Adel Theodor Khoury
|
Da werden sie hervorkommen aus den Gräbern mit niedergeschlagenen Blicken, als wären sie weithin zerstreute Heuschrecken,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und sie mit unterwürfigem Blick aus den Grüften herauskommen, (ein Gewimmel) wie ausschwärmende Heuschrecken,
Rudi Paret
|
Mit niedergeschlagenem Blick werden sie wie Unmengen von Heuschrecken aus den Gräbern kommen
Al-Azhar Universität
|
dann werden sie mit nieder gesenkten Blicken, gleich ausgebreiteten Heuschrecken, aus ihren Gräbern steigen
Lion Ullmann (1865)
|
gesenkten Blickes werden sie da aus den Gräbern kommen, gleich zerstreuten Heuschrecken,
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | خُشَّعًا | khusha'an | Gedemütigt | خشع |
2 | أَبۡصَرُهُمۡ | absaruhum | ihrer Blicke | بصر |
3 | يَخۡرُجُونَ | yakhrujuna | sie kommen heraus | خرج |
4 | مِنَ | mina | aus | |
5 | ٱلۡأَجۡدَاثِ | al-ajdathi | den Gräbern, | جدث |
6 | كَأَنَّهُمۡ | ka-annahum | als ob sie (wären) | |
7 | جَرَادٞ | jaradun | Heuschrecken, | جرد |
8 | مُّنتَشِرٞ | muntashirun | ausschwärmende | نشر |
Übersetzungen
werden sie mit niedergeschlagenen Blicken aus den Gräbern hervorkommen, als wären sie weithin zerstreute Heuschrecken
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
werden sie mit gedemütigten Blicken aus den Gräbern herauskommen wie ausschwärmende Heuschrecken,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
erniedrigt sind ihre Blicke, sie kommen aus den Gräbern heraus, als wären sie ausschwärmende Heuschrecken,
Amir Zaidan
|
Und sie aus den Gräbern wie ausschwärmende Heuschrecken herauskommen, mit gesenkten Blicken,
Adel Theodor Khoury
|
Da werden sie hervorkommen aus den Gräbern mit niedergeschlagenen Blicken, als wären sie weithin zerstreute Heuschrecken,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und sie mit unterwürfigem Blick aus den Grüften herauskommen, (ein Gewimmel) wie ausschwärmende Heuschrecken,
Rudi Paret
|
Mit niedergeschlagenem Blick werden sie wie Unmengen von Heuschrecken aus den Gräbern kommen
Al-Azhar Universität
|
dann werden sie mit nieder gesenkten Blicken, gleich ausgebreiteten Heuschrecken, aus ihren Gräbern steigen
Lion Ullmann (1865)
|
gesenkten Blickes werden sie da aus den Gräbern kommen, gleich zerstreuten Heuschrecken,
Max Henning
|