حِكْمَةٌۢ بَٰلِغَةٌۭ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru
eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen?
Wörter
Übersetzungen
- vollendete Weisheit; allein selbst die Warnungen richteten (bei ihnen) nichts aus
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Es ist eine (sie) erreichende Weisheit. Und was nützen denn die Warnungen?!
Amir Zaidan
|
Eine triftige Weisheit. Aber da nützen die Warnungen nicht.
Adel Theodor Khoury
|
Vollendete Weisheit; allein selbst die Warnungen richteten (bei ihnen) nichts aus.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
- (Geschichten, in denen) eine tiefe Weisheit (liegt). Aber die Warnungen helfen (ihnen) nichts.
Rudi Paret
|
Eine folgerichtige Weisheit. Doch die Warnungen nützten nichts.
Al-Azhar Universität
|
und die vollkommene Weisheit enthält; doch Verwarner nützen ihnen nicht;
Lion Ullmann (1865)
|
vortreffliche Weisheit; doch nützen die Warner nichts.
Max Henning
|
Übersetzungen
- vollendete Weisheit; allein selbst die Warnungen richteten (bei ihnen) nichts aus
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Es ist eine (sie) erreichende Weisheit. Und was nützen denn die Warnungen?!
Amir Zaidan
|
Eine triftige Weisheit. Aber da nützen die Warnungen nicht.
Adel Theodor Khoury
|
Vollendete Weisheit; allein selbst die Warnungen richteten (bei ihnen) nichts aus.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
- (Geschichten, in denen) eine tiefe Weisheit (liegt). Aber die Warnungen helfen (ihnen) nichts.
Rudi Paret
|
Eine folgerichtige Weisheit. Doch die Warnungen nützten nichts.
Al-Azhar Universität
|
und die vollkommene Weisheit enthält; doch Verwarner nützen ihnen nicht;
Lion Ullmann (1865)
|
vortreffliche Weisheit; doch nützen die Warner nichts.
Max Henning
|