كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
Kaththabat qawmu lootin bialnnuthuri
Das Volk Luts erklärte die Warnungen für Lüge.
Wörter
Übersetzungen
Das Volk Lots verleugnete die Warner.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Das Volk Luts erklärte die Warnungen für Lüge.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Abgeleugnet haben die Leute von Lut die Warnungen.
Amir Zaidan
|
Das Volk Lots hat die Warner der Lüge geziehen.
Adel Theodor Khoury
|
Das Volk des Lot verleugnete (ebenfalls) die Warner.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Die Leute Lots haben die Warnungen als Lüge erklärt.
Rudi Paret
|
Auch das Volk Lots verleugnete die Warnungen.
Al-Azhar Universität
|
Auch das Volk des Lot beschuldigte dessen Ermahnung des Betrugs;
Lion Ullmann (1865)
|
Das Volk Lots erklärte die Warnung für Lüge.
Max Henning
|
Übersetzungen
Das Volk Lots verleugnete die Warner.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Das Volk Luts erklärte die Warnungen für Lüge.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Abgeleugnet haben die Leute von Lut die Warnungen.
Amir Zaidan
|
Das Volk Lots hat die Warner der Lüge geziehen.
Adel Theodor Khoury
|
Das Volk des Lot verleugnete (ebenfalls) die Warner.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Die Leute Lots haben die Warnungen als Lüge erklärt.
Rudi Paret
|
Auch das Volk Lots verleugnete die Warnungen.
Al-Azhar Universität
|
Auch das Volk des Lot beschuldigte dessen Ermahnung des Betrugs;
Lion Ullmann (1865)
|
Das Volk Lots erklärte die Warnung für Lüge.
Max Henning
|