« »
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ
Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin
Und Wir haben den Qur'an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 يَسَّرۡنَا yassarna haben wir leicht gemacht يسر
3 ٱلۡقُرۡءَانَ al-qur'ana den Qur'an قرا
4 لِلذِّكۡرِ lildhik'ri zum Bedenken, ذكر
5 فَهَلۡ fahal so (gibt es)
6 مِن min an
7 مُّدَّكِرٖ muddakirin Bedenkenden? ذكر