إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu
Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste .
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
3 | هُوَ | huwa | er | |
4 | ٱلرَّزَّاقُ | al-razaqu | (ist) der Versorger, | رزق |
5 | ذُو | dhu | der mit | |
6 | ٱلۡقُوَّةِ | al-quwati | Kraft | قوي |
7 | ٱلۡمَتِينُ | al-matinu | und Festigkeit. | متن |
Übersetzungen
Wahrlich, Allah allein ist der Versorger, der Stärke und Festigkeit besitzt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste .
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Gewiß, ALLAH ist Der wahre reichlich Rizq-Gewährende, Der mit der Allkraft, Der absolut Solide.
Amir Zaidan
|
Gott ist es, der Unterhalt beschert und Kraft und Festigkeit besitzt.
Adel Theodor Khoury
|
Allah allein ist der große Versorger, der Allmächtige, der Starke.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Allah ist es, der (allen) Unterhalt beschert (ar-razzaaqu) und Macht und Festigkeit zu eigen hat (zuu l-quuwati l-matienu).
Rudi Paret
|
Gott allein ist der Versorger, der Mächtige, der Unvergängliche.
Al-Azhar Universität
|
denn Gott ist ja der alles Ernährende, und er besitzt mächtige Gewalt.
Lion Ullmann (1865)
|
Allah, er ist der Versorger, der Herr der Kraft, der Ausdauernde.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
3 | هُوَ | huwa | er | |
4 | ٱلرَّزَّاقُ | al-razaqu | (ist) der Versorger, | رزق |
5 | ذُو | dhu | der mit | |
6 | ٱلۡقُوَّةِ | al-quwati | Kraft | قوي |
7 | ٱلۡمَتِينُ | al-matinu | und Festigkeit. | متن |
Übersetzungen
Wahrlich, Allah allein ist der Versorger, der Stärke und Festigkeit besitzt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste .
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Gewiß, ALLAH ist Der wahre reichlich Rizq-Gewährende, Der mit der Allkraft, Der absolut Solide.
Amir Zaidan
|
Gott ist es, der Unterhalt beschert und Kraft und Festigkeit besitzt.
Adel Theodor Khoury
|
Allah allein ist der große Versorger, der Allmächtige, der Starke.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Allah ist es, der (allen) Unterhalt beschert (ar-razzaaqu) und Macht und Festigkeit zu eigen hat (zuu l-quuwati l-matienu).
Rudi Paret
|
Gott allein ist der Versorger, der Mächtige, der Unvergängliche.
Al-Azhar Universität
|
denn Gott ist ja der alles Ernährende, und er besitzt mächtige Gewalt.
Lion Ullmann (1865)
|
Allah, er ist der Versorger, der Herr der Kraft, der Ausdauernde.
Max Henning
|