« »
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ
Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun
Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَأَخَذۡنَهُ fa-akhadhnahu Da ergriffen wir ihn اخذ
2 وَجُنُودَهُۥ wajunudahu und seine Heerscharen جند
3 فَنَبَذۡنَهُمۡ fanabadhnahum und warfen sie نبذ
4 فِي fi in
5 ٱلۡيَمِّ al-yami das große Gewässer, يمم
6 وَهُوَ wahuwa während er
7 مُلِيمٞ mulimun (war) tadelnswert. لوم