أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭ
Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun
Wenn wir gestorben und zu Erde geworden sind ... (, sollten wir dann wirklich wieder auferstehen)? Das ist doch eine weitentfernte Rückkehr."
Wörter
Übersetzungen
Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub geworden sind (, dann sollen wir wieder auferweckt werden)? Das ist eine Wiederkehr, die weit abseits liegt."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wenn wir gestorben und zu Erde geworden sind ... (, sollten wir dann wirklich wieder auferstehen)? Das ist doch eine weitentfernte Rückkehr."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wenn wir etwa starben und zu Erde wurden, (werden wir wiederkehren)? Dies ist eine weit entfernte Wiederkehr."
Amir Zaidan
|
Sollen wir wirklich, wenn wir gestorben und zu Staub geworden sind...? Das ist doch eine Rückkehr von weiter Entfernung.»
Adel Theodor Khoury
|
Wie! wenn wir tot sind und zu Staub geworden (sollen wir wieder zum Leben erweckt werden)? Das ist eine Wiederkehr von weither."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Wenn wir (erst einmal) gestorben und (zu) Erde (geworden) sind (sollen wir zu neuem Leben auferweckt werden)? Das ist eine (Möglichkeit der) Rückkehr, die weit abliegt."""
Rudi Paret
|
Wenn wir schon gestorben und zu Staub geworden sind, sollen wir wieder ins Leben zurückgebracht werden? Das ist eine unwahrscheinliche Rückkehr."
Al-Azhar Universität
|
dass, wenn wir gestorben und Staub geworden, wir wieder auferstehen sollen! Wahrlich, diese Rückkehr ist noch weit entfernt.
Lion Ullmann (1865)
|
Etwa, wenn wir gestorben und Staub geworden sind, sollen wir wieder zum Gericht erweckt werden? Das ist eine weit entfernte Wiederkehr.“
Max Henning
|
Übersetzungen
Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub geworden sind (, dann sollen wir wieder auferweckt werden)? Das ist eine Wiederkehr, die weit abseits liegt."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wenn wir gestorben und zu Erde geworden sind ... (, sollten wir dann wirklich wieder auferstehen)? Das ist doch eine weitentfernte Rückkehr."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wenn wir etwa starben und zu Erde wurden, (werden wir wiederkehren)? Dies ist eine weit entfernte Wiederkehr."
Amir Zaidan
|
Sollen wir wirklich, wenn wir gestorben und zu Staub geworden sind...? Das ist doch eine Rückkehr von weiter Entfernung.»
Adel Theodor Khoury
|
Wie! wenn wir tot sind und zu Staub geworden (sollen wir wieder zum Leben erweckt werden)? Das ist eine Wiederkehr von weither."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Wenn wir (erst einmal) gestorben und (zu) Erde (geworden) sind (sollen wir zu neuem Leben auferweckt werden)? Das ist eine (Möglichkeit der) Rückkehr, die weit abliegt."""
Rudi Paret
|
Wenn wir schon gestorben und zu Staub geworden sind, sollen wir wieder ins Leben zurückgebracht werden? Das ist eine unwahrscheinliche Rückkehr."
Al-Azhar Universität
|
dass, wenn wir gestorben und Staub geworden, wir wieder auferstehen sollen! Wahrlich, diese Rückkehr ist noch weit entfernt.
Lion Ullmann (1865)
|
Etwa, wenn wir gestorben und Staub geworden sind, sollen wir wieder zum Gericht erweckt werden? Das ist eine weit entfernte Wiederkehr.“
Max Henning
|