« »
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebun
Aber nein! Sie wundern sich darüber, daß ein Überbringer von Warnungen von ihnen selbst zu ihnen gekommen ist. Da sagen die Ungläubigen: "Das ist eine verwunderliche Sache.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 بَلۡ bal Aber nein!
2 عَجِبُوٓاْ ajibu Sie wundern sich, عجب
3 أَن an dass
4 جَآءَهُم jaahum zu ihnen kam جيا
5 مُّنذِرٞ mundhirun ein Warner نذر
6 مِّنۡهُمۡ min'hum von ihnen.
7 فَقَالَ faqala So sagen قول
8 ٱلۡكَفِرُونَ al-kafiruna die Ungläubigen: كفر
9 هَذَا hadha "Dies
10 شَيۡءٌ shayon (ist) eine Sache. شيا
11 عَجِيبٌ ajibun verwunderliche عجب