« »
قَالُوا۟ يَٰقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
Qaloo ya qawmana inna samiAAna kitaban onzila min baAAdi moosa musaddiqan lima bayna yadayhi yahdee ila alhaqqi waila tareeqin mustaqeemin
Sie sagten: "O unser Volk, wir haben ein Buch gehört, das nach Musa (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, das zu bestätigen, was vor ihm war, und das zur Wahrheit und zu einem geraden Weg leitet.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَالُواْ qalu Sie sagten: قول
2 يَقَوۡمَنَآ yaqawmana "O unser Volk, قوم
3 إِنَّا inna wahrlich, wir
4 سَمِعۡنَا sami'na haben gehört سمع
5 كِتَبًا kitaban ein Buch كتب
6 أُنزِلَ unzila es ist herabgesandt worden نزل
7 مِنۢ min von
8 بَعۡدِ ba'di nach بعد
9 مُوسَى musa Musa,
10 مُصَدِّقٗا musaddiqan bestätigend, صدق
11 لِّمَا lima für was
12 بَيۡنَ bayna (ist) zwischen بين
13 يَدَيۡهِ yadayhi seinen Händen يدي
14 يَهۡدِيٓ yahdi und leitet recht هدي
15 إِلَى ila zu
16 ٱلۡحَقِّ al-haqi der Wahrheit حقق
17 وَإِلَى wa-ila und zu
18 طَرِيقٖ tariqin einem Weg. طرق
19 مُّسۡتَقِيمٖ mus'taqimin geraden قوم