« »
مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلِنَفْسِهِۦ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
Man AAamila salihan falinafsihi waman asaa faAAalayha thumma ila rabbikum turjaAAoona
Wer rechtschaffen handelt, der (tut es) zu seinem eigenen Vorteil, und wer Böses tut, der (tut es) zu seinem eigenen Nachteil. Hierauf werdet ihr zu eurem Herrn zurückgebracht.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 مَنۡ man Wer
2 عَمِلَ amila handelt عمل
3 صَلِحٗا salihan rechtschaffen, صلح
4 فَلِنَفۡسِهِۦۖ falinafsihi so (ist es) für seine Seele نفس
5 وَمَنۡ waman und wer
6 أَسَآءَ asaa Böses tut, سوا
7 فَعَلَيۡهَاۖ fa'alayha so (ist) es gegen sie.
8 ثُمَّ thumma Hierauf
9 إِلَى ila zu
10 رَبِّكُمۡ rabbikum euren Herrn ربب
11 تُرۡجَعُونَ tur'ja'una werdet ihr zurückgebracht. رجع