يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
YadAAoona feeha bikulli fakihatin amineena
Sie rufen darin nach Früchten aller Art (und sind dort) in Sicherheit.
Wörter
Übersetzungen
Sie werden dort Früchte jeder Art verlangen (und) in Sicherheit (leben)
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sie rufen darin nach Früchten aller Art (und sind dort) in Sicherheit.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sie verlangen darin nach jeglicher Art Obst als sich sicher Fühlende.
Amir Zaidan
|
Sie rufen darin nach Früchten jeder Art (und leben) in Sicherheit.
Adel Theodor Khoury
|
Sie werden dort nach Früchten jeder Art rufen, in Frieden und Sicherheit.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und sie verlangen darin in Sicherheit (und Frieden) nach allerlei Früchten.
Rudi Paret
|
Sie werden dort Früchte aller Art bekommen, die sie wünschen, und sich vollkommener Sicherheit erfreuen.
Al-Azhar Universität
|
Dort können sie mit Gewissheit alle Arten von Früchten fordern,
Lion Ullmann (1865)
|
rufen werden sie dort nach allerlei Früchten in Sicherheit.
Max Henning
|
Übersetzungen
Sie werden dort Früchte jeder Art verlangen (und) in Sicherheit (leben)
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sie rufen darin nach Früchten aller Art (und sind dort) in Sicherheit.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sie verlangen darin nach jeglicher Art Obst als sich sicher Fühlende.
Amir Zaidan
|
Sie rufen darin nach Früchten jeder Art (und leben) in Sicherheit.
Adel Theodor Khoury
|
Sie werden dort nach Früchten jeder Art rufen, in Frieden und Sicherheit.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und sie verlangen darin in Sicherheit (und Frieden) nach allerlei Früchten.
Rudi Paret
|
Sie werden dort Früchte aller Art bekommen, die sie wünschen, und sich vollkommener Sicherheit erfreuen.
Al-Azhar Universität
|
Dort können sie mit Gewissheit alle Arten von Früchten fordern,
Lion Ullmann (1865)
|
rufen werden sie dort nach allerlei Früchten in Sicherheit.
Max Henning
|