فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًۭا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلْأَوَّلِينَ
Faahlakna ashadda minhum batshan wamada mathalu alawwaleena
So haben Wir solche vernichtet, die eine stärkere Gewalt hatten als diese. Und vollzogen hat sich das Beispiel an den Früheren.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأَهۡلَكۡنَآ | fa-ahlakna | So haben wir vernichtet | هلك |
2 | أَشَدَّ | ashadda | stärkere | شدد |
3 | مِنۡهُم | min'hum | als sie | |
4 | بَطۡشٗا | batshan | (in) Gewalt | بطش |
5 | وَمَضَى | wamada | und vollzogen hat sich | مضي |
6 | مَثَلُ | mathalu | (das) Beispiel | مثل |
7 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | der Früheren. | اول |
Übersetzungen
Darum vertilgten Wir die, die mächtiger als diese waren, und das (abschreckende) Beispiel der Früheren ist zuvor ergangen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So haben Wir solche vernichtet, die eine stärkere Gewalt hatten als diese. Und vollzogen hat sich das Beispiel an den Früheren.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
So richteten WIR diejenigen zugrunde, die noch gewalttätiger als sie waren. Und das Gleichnis der Früheren kam bereits vor.
Amir Zaidan
|
Und doch haben Wir solche verderben lassen, die eine stärkere Gewalt besaßen als diese da. Und fest steht, wie an den Früheren gehandelt wurde.
Adel Theodor Khoury
|
Darum vertilgten Wir, die stärker an Macht waren als diese, und das Beispiel der Früheren ist zuvor ergangen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Doch wir ließen (Generationen) zugrunde gehen, die größere Draufgänger (aschaddu batschan) waren als sie. Schon in der Vorzeit ist es bei den früheren (Generationen) ähnlich zugegangen (wa-madaa mathalu l-auwaliena).
Rudi Paret
|
Wir haben ungläubige Völker vernichtet, die noch mächtiger als siewaren. Wir haben das Beispiel der früheren Ungläubigen bereits angeführt.
Al-Azhar Universität
|
darum haben wir Völker vertilgt, die weit stärker waren an Macht als sie, und haben ihnen so das Beispiel der Alten vorgestellt.
Lion Ullmann (1865)
|
Deshalb vernichteten wir stärkere an Macht als sie und zuvor erging das Beispiel der Früheren.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأَهۡلَكۡنَآ | fa-ahlakna | So haben wir vernichtet | هلك |
2 | أَشَدَّ | ashadda | stärkere | شدد |
3 | مِنۡهُم | min'hum | als sie | |
4 | بَطۡشٗا | batshan | (in) Gewalt | بطش |
5 | وَمَضَى | wamada | und vollzogen hat sich | مضي |
6 | مَثَلُ | mathalu | (das) Beispiel | مثل |
7 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | der Früheren. | اول |
Übersetzungen
Darum vertilgten Wir die, die mächtiger als diese waren, und das (abschreckende) Beispiel der Früheren ist zuvor ergangen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So haben Wir solche vernichtet, die eine stärkere Gewalt hatten als diese. Und vollzogen hat sich das Beispiel an den Früheren.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
So richteten WIR diejenigen zugrunde, die noch gewalttätiger als sie waren. Und das Gleichnis der Früheren kam bereits vor.
Amir Zaidan
|
Und doch haben Wir solche verderben lassen, die eine stärkere Gewalt besaßen als diese da. Und fest steht, wie an den Früheren gehandelt wurde.
Adel Theodor Khoury
|
Darum vertilgten Wir, die stärker an Macht waren als diese, und das Beispiel der Früheren ist zuvor ergangen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Doch wir ließen (Generationen) zugrunde gehen, die größere Draufgänger (aschaddu batschan) waren als sie. Schon in der Vorzeit ist es bei den früheren (Generationen) ähnlich zugegangen (wa-madaa mathalu l-auwaliena).
Rudi Paret
|
Wir haben ungläubige Völker vernichtet, die noch mächtiger als siewaren. Wir haben das Beispiel der früheren Ungläubigen bereits angeführt.
Al-Azhar Universität
|
darum haben wir Völker vertilgt, die weit stärker waren an Macht als sie, und haben ihnen so das Beispiel der Alten vorgestellt.
Lion Ullmann (1865)
|
Deshalb vernichteten wir stärkere an Macht als sie und zuvor erging das Beispiel der Früheren.
Max Henning
|