« »
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَٰنًۭا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌۭ
Waman yaAAshu AAan thikri alrrahmani nuqayyid lahu shaytanan fahuwa lahu qareenun
Wer für die Ermahnung des Allerbarmers blind ist, dem verschaffen Wir einen Satan, der ihm dann zum Gesellen wird.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمَن waman Und wer
2 يَعۡشُ ya'shu blind ist عشو
3 عَن an für
4 ذِكۡرِ dhik'ri (die) Ermahnung ذكر
5 ٱلرَّحۡمَنِ al-rahmani des Allerbarmers, رحم
6 نُقَيِّضۡ nuqayyid wir verschaffen قيض
7 لَهُۥ lahu ihm
8 شَيۡطَنٗا shaytanan einen Satan شطن
9 فَهُوَ fahuwa so er
10 لَهُۥ lahu (ist) zu ihm
11 قَرِينٞ qarinun ein Geselle. قرن