« »
قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَرْضَ فِى يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادًۭا ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Qul ainnakum latakfuroona biallathee khalaqa alarda fee yawmayni watajAAaloona lahu andadan thalika rabbu alAAalameena
Sag: Wollt ihr denn wirklich denjenigen verleugnen, Der die Erde in zwei Tagen erschaffen hat, und Ihm andere als Seinesgleichen zur Seite stellen? Das ist der Herr der Weltenbewohner.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ۞قُلۡ qul Sag: قول
2 أَئِنَّكُمۡ a-innakum "(Wollt) wahrlich ihr
3 لَتَكۡفُرُونَ latakfuruna sicherlich unglauben begehen كفر
4 بِٱلَّذِي bi-alladhi in denjenigen, der
5 خَلَقَ khalaqa erschuf خلق
6 ٱلۡأَرۡضَ al-arda die Erde ارض
7 فِي fi in
8 يَوۡمَيۡنِ yawmayni zwei Tagen يوم
9 وَتَجۡعَلُونَ wataj'aluna und machen جعل
10 لَهُۥٓ lahu ihm
11 أَندَادٗاۚ andadan Seinesgleichen? ندد
12 ذَلِكَ dhalika Dies
13 رَبُّ rabbu (ist) der Herr ربب
14 ٱلۡعَلَمِينَ al-'alamina der Weltenbewohner." علم