« »
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِۦ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍۢ
Qul araaytum in kana min AAindi Allahi thumma kafartum bihi man adallu mimman huwa fee shiqaqin baAAeedin
Sag: Was meint ihr, wenn er doch von Allah stammt und ihr ihn hierauf verleugnet? Wer ist weiter abgeirrt als jemand, der sich in tiefem Widerstreit befindet?

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قُلۡ qul Sag: قول
2 أَرَءَيۡتُمۡ ara-aytum "Habt ihr gesehen, راي
3 إِن in wenn
4 كَانَ kana er ist كون
5 مِنۡ min von
6 عِندِ indi bei عند
7 ٱللَّهِ al-lahi Allah, اله
8 ثُمَّ thumma hierauf
9 كَفَرۡتُم kafartum begeht ihr unglauben كفر
10 بِهِۦ bihi darin?
11 مَنۡ man Wer
12 أَضَلُّ adallu (ist) abgeirrter ضلل
13 مِمَّنۡ mimman als wer
14 هُوَ huwa er
15 فِي fi (ist) in
16 شِقَاقِۭ shiqaqin Widerstreit?" شقق
17 بَعِيدٖ ba'idin tiefem بعد