وَلَئِنْ أَذَقْنَٰهُ رَحْمَةًۭ مِّنَّا مِنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِى وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةًۭ وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّىٓ إِنَّ لِى عِندَهُۥ لَلْحُسْنَىٰ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ
Walain athaqnahu rahmatan minna min baAAdi darraa massathu layaqoolanna hatha lee wama athunnu alssaAAata qaimatan walain rujiAAtu ila rabbee inna lee AAindahu lalhusna falanunabbianna allatheena kafaroo bima AAamiloo walanutheeqannahum min AAathabin ghaleethin
Und wenn Wir ihn Barmherzigkeit von Uns kosten lassen nach Leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiß: "Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, daß die Stunde sich einstellen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, werde ich sicherlich das Beste bei Ihm erhalten." Aber Wir werden denjenigen, die ungläubig sind, ganz gewiß kundtun, was sie getan haben; und Wir werden sie ganz gewiß von harter Strafe kosten lassen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَئِنۡ | wala-in | Und wenn | |
2 | أَذَقۡنَهُ | adhaqnahu | wir ihn kosten lassen | ذوق |
3 | رَحۡمَةٗ | rahmatan | Barmherzigkeit | رحم |
4 | مِّنَّا | minna | von uns | |
5 | مِنۢ | min | von | |
6 | بَعۡدِ | ba'di | nach | بعد |
7 | ضَرَّآءَ | darraa | Leid, | ضرر |
8 | مَسَّتۡهُ | massathu | das ihn berührte, | مسس |
9 | لَيَقُولَنَّ | layaqulanna | wird er ganz gewiss sagen: | قول |
10 | هَذَا | hadha | "Dies | |
11 | لِي | li | (ist) für mich | |
12 | وَمَآ | wama | und nicht | |
13 | أَظُنُّ | azunnu | glaube ich | ظنن |
14 | ٱلسَّاعَةَ | al-sa'ata | (dass) die Stunde | سوع |
15 | قَآئِمَةٗ | qaimatan | (ist) eine Sich-einstellende | قوم |
16 | وَلَئِن | wala-in | und wenn | |
17 | رُّجِعۡتُ | ruji'tu | ich zurückgebracht werde | رجع |
18 | إِلَى | ila | zu | |
19 | رَبِّيٓ | rabbi | meinem Herrn, | ربب |
20 | إِنَّ | inna | wahrlich, | |
21 | لِي | li | für mich | |
22 | عِندَهُۥ | indahu | (ist) bei ihm | عند |
23 | لَلۡحُسۡنَىۚ | lalhus'na | sicherlich das Beste." | حسن |
24 | فَلَنُنَبِّئَنَّ | falanunabbi-anna | Aber wir werden ganz gewiss kundtun, | نبا |
25 | ٱلَّذِينَ | alladhina | denjenigen, die | |
26 | كَفَرُواْ | kafaru | unglauben begehen | كفر |
27 | بِمَا | bima | über was | |
28 | عَمِلُواْ | amilu | sie taten | عمل |
29 | وَلَنُذِيقَنَّهُم | walanudhiqannahum | und wir werden sie ganz gewiss kosten lassen | ذوق |
30 | مِّنۡ | min | von | |
31 | عَذَابٍ | adhabin | der Strafe. | عذب |
32 | غَلِيظٖ | ghalizin | harten | غلظ |
Übersetzungen
Und wenn Wir ihn Unsere Barmherzigkeit kosten lassen, nachdem ihn ein Leid betroffen hat, so sagt er sicher: "Das steht mir zu; und ich glaube nicht, daß die Stunde kommen wird. Doch wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werden sollte, dann würde ich gewiß das Beste bei Ihm finden." Aber Wir werden den Ungläubigen wahrlich alles ankündigen, was sie getan haben, und Wir werden sie si cherlich von einer harten Strafe kosten lassen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wenn Wir ihn Barmherzigkeit von Uns kosten lassen nach Leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiß: "Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, daß die Stunde sich einstellen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, werde ich sicherlich das Beste bei Ihm erhalten." Aber Wir werden denjenigen, die ungläubig sind, ganz gewiß kundtun, was sie getan haben; und Wir werden sie ganz gewiß von harter Strafe kosten lassen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und wenn WIRihn Gnade von Uns erfahren lassen nach einem Unglück, das ihnen zustieß, wird er sicher sagen: "Dies ist mir! Und ich denke nicht, daß die Stunde anbrechen wird. Und würde ich zu meinem HERRN zurückgebracht, so würde für mich bei Ihm sicher das Schöne bestimmt sein." Gewiß, WIR werden denjenigen, die Kufr betrieben haben, Mitteilung über das machen, was sie taten. Und WIR werden sie doch von einer überharten Peinigung kosten lassen.
Amir Zaidan
|
Und wenn Wir ihn eine Barmherzigkeit von Uns kosten lassen, nachdem ihn ein Schaden berührt hat, sagt er bestimmt: «Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, daß die Stunde heraufkommen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, werde ich sicher das Beste bei Ihm erhalten.» Doch Wir werden denen, die ungläubig sind, kundtun, was sie getan haben, und sie eine schwere Pein kosten lassen.
Adel Theodor Khoury
|
"Und wenn Wir ihn Unsere Barmherzigkeit kosten lassen, nachdem ihn ein Leid betroffen hat, so sagt er sicherlich: "Das gebührt mir; und ich glaube nicht, daß die ""Stunde"" kommen wird. Doch wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werden sollte, dann würde ich gewiß das Beste bei Ihm finden." Aber Wir werden den Ungläubigen wahrlich alles ankündigen, was sie getan, und Wir werden sie sicherlich harte Strafe kosten lassen."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Wenn wir ihn aber, nachdem Ungemach über ihn gekommen ist, eine Probe unserer Barmherzigkeit erleben lassen, sagt er bestimmt: ""Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, daß die Stunde (des Gerichts) sich (nächstens) einstellt. Wenn ich aber (dereinst doch) zu meinem Herrn zurückgebracht werde, habe ich bei ihm das (Aller) beste (al-husnaa) zu erwarten. ""Doch wir werden (dereinst) denen, die ungläubig sind, gewiß Kunde geben über das, was sie (in ihrem Erdenleben) getan haben, und sie eine harte Strafe fühlen lassen. -"
Rudi Paret
|
Wenn Wir ihn nach einem Unheil Barmherzigkeit von Uns erleben lassen, wird er sagen: "Das steht mir wohl zu. Ich glaube nicht, daß die Stunde des Jüngsten Gerichts kommen wird. Sollte ich zu meinem Herrn zurückkehren, werde ich bei Ihm besten Lohn finden." Wir werden den Ungläubigen über ihre bösen Taten berichten und sie schwere Strafe kosten lassen.
Al-Azhar Universität
|
Lassen wir ihn aber, nachdem Unglück ihn getroffen, wieder unsere Barmherzigkeit fühlen, dann sagt er: So gebührt es mir, und ich glaube nicht, dass die Stunde des Gerichts je kommen wird; wenn ich aber auch zu meinem Herrn zurückkehren sollte, so werde ich nur Gutes bei ihm finden. Aber wir werden dann den Ungläubigen verkünden, was sie getan, und sie qualvolle Strafe kosten lassen.
Lion Ullmann (1865)
|
Aber wahrlich, wenn wir ihm Barmherzigkeit von uns nach dem Leid zu kosten geben, das ihn betroffen hat, dann sagt er: „Das gebührt mir, und ich glaube nicht, dass die Stunde bevorsteht. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, dann habe ich wahrlich bei ihm das Beste.“ Aber wahrlich, wir wollen den Ungläubigen ankündigen, was sie getan haben, und wir werden sie harte Strafe kosten lassen.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَئِنۡ | wala-in | Und wenn | |
2 | أَذَقۡنَهُ | adhaqnahu | wir ihn kosten lassen | ذوق |
3 | رَحۡمَةٗ | rahmatan | Barmherzigkeit | رحم |
4 | مِّنَّا | minna | von uns | |
5 | مِنۢ | min | von | |
6 | بَعۡدِ | ba'di | nach | بعد |
7 | ضَرَّآءَ | darraa | Leid, | ضرر |
8 | مَسَّتۡهُ | massathu | das ihn berührte, | مسس |
9 | لَيَقُولَنَّ | layaqulanna | wird er ganz gewiss sagen: | قول |
10 | هَذَا | hadha | "Dies | |
11 | لِي | li | (ist) für mich | |
12 | وَمَآ | wama | und nicht | |
13 | أَظُنُّ | azunnu | glaube ich | ظنن |
14 | ٱلسَّاعَةَ | al-sa'ata | (dass) die Stunde | سوع |
15 | قَآئِمَةٗ | qaimatan | (ist) eine Sich-einstellende | قوم |
16 | وَلَئِن | wala-in | und wenn | |
17 | رُّجِعۡتُ | ruji'tu | ich zurückgebracht werde | رجع |
18 | إِلَى | ila | zu | |
19 | رَبِّيٓ | rabbi | meinem Herrn, | ربب |
20 | إِنَّ | inna | wahrlich, | |
21 | لِي | li | für mich | |
22 | عِندَهُۥ | indahu | (ist) bei ihm | عند |
23 | لَلۡحُسۡنَىۚ | lalhus'na | sicherlich das Beste." | حسن |
24 | فَلَنُنَبِّئَنَّ | falanunabbi-anna | Aber wir werden ganz gewiss kundtun, | نبا |
25 | ٱلَّذِينَ | alladhina | denjenigen, die | |
26 | كَفَرُواْ | kafaru | unglauben begehen | كفر |
27 | بِمَا | bima | über was | |
28 | عَمِلُواْ | amilu | sie taten | عمل |
29 | وَلَنُذِيقَنَّهُم | walanudhiqannahum | und wir werden sie ganz gewiss kosten lassen | ذوق |
30 | مِّنۡ | min | von | |
31 | عَذَابٍ | adhabin | der Strafe. | عذب |
32 | غَلِيظٖ | ghalizin | harten | غلظ |
Übersetzungen
Und wenn Wir ihn Unsere Barmherzigkeit kosten lassen, nachdem ihn ein Leid betroffen hat, so sagt er sicher: "Das steht mir zu; und ich glaube nicht, daß die Stunde kommen wird. Doch wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werden sollte, dann würde ich gewiß das Beste bei Ihm finden." Aber Wir werden den Ungläubigen wahrlich alles ankündigen, was sie getan haben, und Wir werden sie si cherlich von einer harten Strafe kosten lassen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wenn Wir ihn Barmherzigkeit von Uns kosten lassen nach Leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiß: "Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, daß die Stunde sich einstellen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, werde ich sicherlich das Beste bei Ihm erhalten." Aber Wir werden denjenigen, die ungläubig sind, ganz gewiß kundtun, was sie getan haben; und Wir werden sie ganz gewiß von harter Strafe kosten lassen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und wenn WIRihn Gnade von Uns erfahren lassen nach einem Unglück, das ihnen zustieß, wird er sicher sagen: "Dies ist mir! Und ich denke nicht, daß die Stunde anbrechen wird. Und würde ich zu meinem HERRN zurückgebracht, so würde für mich bei Ihm sicher das Schöne bestimmt sein." Gewiß, WIR werden denjenigen, die Kufr betrieben haben, Mitteilung über das machen, was sie taten. Und WIR werden sie doch von einer überharten Peinigung kosten lassen.
Amir Zaidan
|
Und wenn Wir ihn eine Barmherzigkeit von Uns kosten lassen, nachdem ihn ein Schaden berührt hat, sagt er bestimmt: «Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, daß die Stunde heraufkommen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, werde ich sicher das Beste bei Ihm erhalten.» Doch Wir werden denen, die ungläubig sind, kundtun, was sie getan haben, und sie eine schwere Pein kosten lassen.
Adel Theodor Khoury
|
"Und wenn Wir ihn Unsere Barmherzigkeit kosten lassen, nachdem ihn ein Leid betroffen hat, so sagt er sicherlich: "Das gebührt mir; und ich glaube nicht, daß die ""Stunde"" kommen wird. Doch wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werden sollte, dann würde ich gewiß das Beste bei Ihm finden." Aber Wir werden den Ungläubigen wahrlich alles ankündigen, was sie getan, und Wir werden sie sicherlich harte Strafe kosten lassen."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Wenn wir ihn aber, nachdem Ungemach über ihn gekommen ist, eine Probe unserer Barmherzigkeit erleben lassen, sagt er bestimmt: ""Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, daß die Stunde (des Gerichts) sich (nächstens) einstellt. Wenn ich aber (dereinst doch) zu meinem Herrn zurückgebracht werde, habe ich bei ihm das (Aller) beste (al-husnaa) zu erwarten. ""Doch wir werden (dereinst) denen, die ungläubig sind, gewiß Kunde geben über das, was sie (in ihrem Erdenleben) getan haben, und sie eine harte Strafe fühlen lassen. -"
Rudi Paret
|
Wenn Wir ihn nach einem Unheil Barmherzigkeit von Uns erleben lassen, wird er sagen: "Das steht mir wohl zu. Ich glaube nicht, daß die Stunde des Jüngsten Gerichts kommen wird. Sollte ich zu meinem Herrn zurückkehren, werde ich bei Ihm besten Lohn finden." Wir werden den Ungläubigen über ihre bösen Taten berichten und sie schwere Strafe kosten lassen.
Al-Azhar Universität
|
Lassen wir ihn aber, nachdem Unglück ihn getroffen, wieder unsere Barmherzigkeit fühlen, dann sagt er: So gebührt es mir, und ich glaube nicht, dass die Stunde des Gerichts je kommen wird; wenn ich aber auch zu meinem Herrn zurückkehren sollte, so werde ich nur Gutes bei ihm finden. Aber wir werden dann den Ungläubigen verkünden, was sie getan, und sie qualvolle Strafe kosten lassen.
Lion Ullmann (1865)
|
Aber wahrlich, wenn wir ihm Barmherzigkeit von uns nach dem Leid zu kosten geben, das ihn betroffen hat, dann sagt er: „Das gebührt mir, und ich glaube nicht, dass die Stunde bevorsteht. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, dann habe ich wahrlich bei ihm das Beste.“ Aber wahrlich, wir wollen den Ungläubigen ankündigen, was sie getan haben, und wir werden sie harte Strafe kosten lassen.
Max Henning
|