حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَٰرُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Hatta itha ma jaooha shahida AAalayhim samAAuhum waabsaruhum wajulooduhum bima kanoo yaAAmaloona
Wenn sie dann dort angekommen sind, legen ihr Gehör, ihre Augen und ihre Häute gegen sie Zeugnis ab über das, was sie zu tun pflegten.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | حَتَّىٓ | hatta | Bis, | |
2 | إِذَا | idha | wenn | |
3 | مَا | ma | * | |
4 | جَآءُوهَا | jauha | sie dort angekommen sind, | جيا |
5 | شَهِدَ | shahida | legen Zeugnis ab | شهد |
6 | عَلَيۡهِمۡ | alayhim | gegen sie | |
7 | سَمۡعُهُمۡ | sam'uhum | ihr Gehör | سمع |
8 | وَأَبۡصَرُهُمۡ | wa-absaruhum | und ihre Augen | بصر |
9 | وَجُلُودُهُم | wajuluduhum | und ihre Häute, | جلد |
10 | بِمَا | bima | über was | |
11 | كَانُواْ | kanu | sie waren | كون |
12 | يَعۡمَلُونَ | ya'maluna | am tun. | عمل |
Übersetzungen
bis daß, wenn sie es erreichen, ihre Ohren und ihre Augen und ihre Haut Zeugnis gegen sie von dem ablegen, was sie zu tun pflegten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wenn sie dann dort angekommen sind, legen ihr Gehör, ihre Augen und ihre Häute gegen sie Zeugnis ab über das, was sie zu tun pflegten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Dann wenn sie bei ihm (beim Feuer) sind, werden ihr Gehör, ihre Augen und ihre Häute Zeugnis gegen sie ablegen über das, was sie zu tun pflegten.
Amir Zaidan
|
Wenn sie dann dort angekommen sind, legen ihr Gehör, ihre Augen und ihre Häute gegen sie Zeugnis ab über das, was sie zu tun pflegten.
Adel Theodor Khoury
|
Bis daß, wenn sie es erreichen, ihre Ohren und ihre Augen und ihre Haut Zeugnis gegen sie ablegen werden von dem, was sie zu tun pflegten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn sie schließlich dort angelangt sind, legen ihr Gehör, ihr Gesicht und ihre Haut gegen sie Zeugnis ab über das, was sie (in ihrem Erdenleben) getan haben.
Rudi Paret
|
Wenn sie dort angekommen sind, werden ihre Ohren, ihre Gesichter und ihre Haut Zeugnis ablegen von den Untaten, die sie begangen haben.
Al-Azhar Universität
|
Sobald sie dort ankommen, werden ihre Ohren und ihre Augen und ihre Haut ihre Handlungen wider sie bezeugen.
Lion Ullmann (1865)
|
bis dass, wenn sie zu ihm gekommen sind, ihre Ohren und Augen und ihre Haut Zeugnis gegen sie ablegen für ihre Taten.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | حَتَّىٓ | hatta | Bis, | |
2 | إِذَا | idha | wenn | |
3 | مَا | ma | * | |
4 | جَآءُوهَا | jauha | sie dort angekommen sind, | جيا |
5 | شَهِدَ | shahida | legen Zeugnis ab | شهد |
6 | عَلَيۡهِمۡ | alayhim | gegen sie | |
7 | سَمۡعُهُمۡ | sam'uhum | ihr Gehör | سمع |
8 | وَأَبۡصَرُهُمۡ | wa-absaruhum | und ihre Augen | بصر |
9 | وَجُلُودُهُم | wajuluduhum | und ihre Häute, | جلد |
10 | بِمَا | bima | über was | |
11 | كَانُواْ | kanu | sie waren | كون |
12 | يَعۡمَلُونَ | ya'maluna | am tun. | عمل |
Übersetzungen
bis daß, wenn sie es erreichen, ihre Ohren und ihre Augen und ihre Haut Zeugnis gegen sie von dem ablegen, was sie zu tun pflegten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wenn sie dann dort angekommen sind, legen ihr Gehör, ihre Augen und ihre Häute gegen sie Zeugnis ab über das, was sie zu tun pflegten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Dann wenn sie bei ihm (beim Feuer) sind, werden ihr Gehör, ihre Augen und ihre Häute Zeugnis gegen sie ablegen über das, was sie zu tun pflegten.
Amir Zaidan
|
Wenn sie dann dort angekommen sind, legen ihr Gehör, ihre Augen und ihre Häute gegen sie Zeugnis ab über das, was sie zu tun pflegten.
Adel Theodor Khoury
|
Bis daß, wenn sie es erreichen, ihre Ohren und ihre Augen und ihre Haut Zeugnis gegen sie ablegen werden von dem, was sie zu tun pflegten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn sie schließlich dort angelangt sind, legen ihr Gehör, ihr Gesicht und ihre Haut gegen sie Zeugnis ab über das, was sie (in ihrem Erdenleben) getan haben.
Rudi Paret
|
Wenn sie dort angekommen sind, werden ihre Ohren, ihre Gesichter und ihre Haut Zeugnis ablegen von den Untaten, die sie begangen haben.
Al-Azhar Universität
|
Sobald sie dort ankommen, werden ihre Ohren und ihre Augen und ihre Haut ihre Handlungen wider sie bezeugen.
Lion Ullmann (1865)
|
bis dass, wenn sie zu ihm gekommen sind, ihre Ohren und Augen und ihre Haut Zeugnis gegen sie ablegen für ihre Taten.
Max Henning
|