« »
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓا۟ أَوْلِيَآءَ ٱلشَّيْطَٰنِ إِنَّ كَيْدَ ٱلشَّيْطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا
Allatheena amanoo yuqatiloona fee sabeeli Allahi waallatheena kafaroo yuqatiloona fee sabeeli alttaghooti faqatiloo awliyaa alshshaytani inna kayda alshshaytani kana daAAeefan
Diejenigen, die glauben, kämpfen auf Allahs Weg, und diejenigen, die ungläubig sind, kämpfen auf dem Weg der falschen Götter. So kämpft gegen die Gefolgsleute des Satans! Gewiß, die List des Satans ist schwach.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ٱلَّذِينَ alladhina Diejenigen, die
2 ءَامَنُواْ amanu glauben, امن
3 يُقَتِلُونَ yuqatiluna sie kämpfen قتل
4 فِي fi auf
5 سَبِيلِ sabili (dem) Wege سبل
6 ٱللَّهِۖ al-lahi Allahs اله
7 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina und diejenigen, die
8 كَفَرُواْ kafaru unglauben begehen, كفر
9 يُقَتِلُونَ yuqatiluna sie kämpfen قتل
10 فِي fi auf
11 سَبِيلِ sabili (dem) Wege سبل
12 ٱلطَّغُوتِ al-taghuti der falschen Götter. طغي
13 فَقَتِلُوٓاْ faqatilu So kämpft gegen قتل
14 أَوۡلِيَآءَ awliyaa (die) Gefolgsleute ولي
15 ٱلشَّيۡطَنِۖ al-shaytani des Teufels. شطن
16 إِنَّ inna Wahrlich,
17 كَيۡدَ kayda (die) List كيد
18 ٱلشَّيۡطَنِ al-shaytani des Teufels شطن
19 كَانَ kana ist كون
20 ضَعِيفًا da'ifan schwach. ضعف