« »
وَٱبْتَلُوا۟ ٱلْيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُوا۟ ٱلنِّكَاحَ فَإِنْ ءَانَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًۭا فَٱدْفَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ وَلَا تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافًۭا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا۟ وَمَن كَانَ غَنِيًّۭا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًۭا فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ فَأَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِمْ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبًۭا
Waibtaloo alyatama hatta itha balaghoo alnnikaha fain anastum minhum rushdan faidfaAAoo ilayhim amwalahum wala takulooha israfan wabidaran an yakbaroo waman kana ghaniyyan falyastaAAfif waman kana faqeeran falyakul bialmaAAroofi faitha dafaAAtum ilayhim amwalahum faashhidoo AAalayhim wakafa biAllahi haseeban
Und prüft die Waisen, bis daß sie das Heiratsalter erreicht haben. Und wenn ihr dann an ihnen Besonnenheit feststellt, so händigt ihnen ihren Besitz aus. Und verzehrt ihn nicht maßlos und ihrem Erwachsenwerden zuvorkommend. Wer reich ist, der soll sich enthalten; und wer arm ist, der soll in rechtlicher Weise (davon) zehren. Und wenn ihr ihnen dann ihren Besitz aushändigt, so nehmt Zeugen vor ihnen. Doch Allah genügt als Abrechner.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَٱبۡتَلُواْ wa-ib'talu Und prüft بلو
2 ٱلۡيَتَمَى al-yatama die Waisen, يتم
3 حَتَّىٓ hatta bis
4 إِذَا idha wenn
5 بَلَغُواْ balaghu sie erreichen بلغ
6 ٱلنِّكَاحَ al-nikaha das Heiratsalter, نكح
7 فَإِنۡ fa-in dann falls
8 ءَانَسۡتُم anastum ihr feststellt انس
9 مِّنۡهُمۡ min'hum von ihnen
10 رُشۡدٗا rush'dan Besonnenheit, رشد
11 فَٱدۡفَعُوٓاْ fa-id'fa'u dann händigt aus دفع
12 إِلَيۡهِمۡ ilayhim zu ihnen
13 أَمۡوَلَهُمۡۖ amwalahum ihren Besitz. مول
14 وَلَا wala Und nicht
15 تَأۡكُلُوهَآ takuluha verzehrt ihn اكل
16 إِسۡرَافٗا is'rafan maßlos سرف
17 وَبِدَارًا wabidaran und zuvorkommend, بدر
18 أَن an dass
19 يَكۡبَرُواْۚ yakbaru sie Erwachsen werden. كبر
20 وَمَن waman Und wer
21 كَانَ kana ist كون
22 غَنِيّٗا ghaniyyan reich, غني
23 فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ falyasta'fif dann soll er sich enthalten عفف
24 وَمَن waman und wer
25 كَانَ kana ist كون
26 فَقِيرٗا faqiran arm, فقر
27 فَلۡيَأۡكُلۡ falyakul dann soll er verzehren اكل
28 بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ bil-ma'rufi in rechtlicher Weise. عرف
29 فَإِذَا fa-idha Dann wenn
30 دَفَعۡتُمۡ dafa'tum ihr aushändigt دفع
31 إِلَيۡهِمۡ ilayhim zu ihnen
32 أَمۡوَلَهُمۡ amwalahum ihren Besitz, مول
33 فَأَشۡهِدُواْ fa-ashhidu dann nehmt Zeugen شهد
34 عَلَيۡهِمۡۚ alayhim vor ihnen.
35 وَكَفَى wakafa Und genügt كفي
36 بِٱللَّهِ bil-lahi Allah اله
37 حَسِيبٗا hasiban als Abrechner. حسب