« »
وَلِكُلٍّۢ جَعَلْنَا مَوَٰلِىَ مِمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَٰنُكُمْ فَـَٔاتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدًا
Walikullin jaAAalna mawaliya mimma taraka alwalidani waalaqraboona waallatheena AAaqadat aymanukum faatoohum naseebahum inna Allaha kana AAala kulli shayin shaheedan
Einem jeden haben Wir Erbberechtigte bestimmt für das, was die Eltern und nächsten Verwandten hinterlassen. Denjenigen, mit denen eure rechte Hand eine Abmachung getroffen hat, gebt ihnen ihren Anteil. Allah ist über alles Zeuge.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَلِكُلّٖ walikullin Und für jeden كلل
2 جَعَلۡنَا ja'alna machten wir جعل
3 مَوَلِيَ mawaliya Erbberechtigte ولي
4 مِمَّا mimma von was
5 تَرَكَ taraka hinterließen ترك
6 ٱلۡوَلِدَانِ al-walidani die Eltern ولد
7 وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ wal-aqrabuna und die Verwandten. قرب
8 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina Und diejenigen, mit denen
9 عَقَدَتۡ aqadat (ein Abkommen) trafen عقد
10 أَيۡمَنُكُمۡ aymanukum eure rechte Hände, يمن
11 فَـَٔاتُوهُمۡ faatuhum so gebt ihnen اتي
12 نَصِيبَهُمۡۚ nasibahum ihren Anteil. نصب
13 إِنَّ inna Wahrlich,
14 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
15 كَانَ kana ist كون
16 عَلَى ala über
17 كُلِّ kulli alle كلل
18 شَيۡءٖ shayin Dinge شيا
19 شَهِيدًا shahidan Zeuge. شهد