« »
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَٰتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَٰتُكُمْ وَعَمَّٰتُكُمْ وَخَٰلَٰتُكُمْ وَبَنَاتُ ٱلْأَخِ وَبَنَاتُ ٱلْأُخْتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِىٓ أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِى فِى حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِى دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا۟ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَٰٓئِلُ أَبْنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَٰبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا۟ بَيْنَ ٱلْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا
Hurrimat AAalaykum ommahatukum wabanatukum waakhawatukum waAAammatukum wakhalatukum wabanatu alakhi wabanatu alokhti waommahatukumu allatee ardaAAnakum waakhawatukum mina alrradaAAati waommahatu nisaikum warabaibukumu allatee fee hujoorikum min nisaikumu allatee dakhaltum bihinna fain lam takoonoo dakhaltum bihinna fala junaha AAalaykum wahalailu abnaikumu allatheena min aslabikum waan tajmaAAoo bayna alokhtayni illa ma qad salafa inna Allaha kana ghafooran raheeman
Verboten (zu heiraten) sind euch eure Mütter, eure Töchter, eure Schwestern, eure Tanten väterlicherseits, eure Tanten mütterlicherseits, die Nichten, eure Nährmütter, die euch gestillt haben, eure Milchschwestem, die Mütter eurer Frauen, eure Stieftöchter, die sich im Schoß eurer Familie befinden von euren Frauen, zu denen ihr eingegangen seid, - wenn ihr jedoch nicht zu ihnen eingegangen seid, so ist es keine Sünde für euch (, deren Töchter zu heiraten) - und (verboten zu heiraten sind euch) die Ehefrauen eurer Söhne, die aus euren Lenden (hervorgegangen) sind, und (verboten ist es euch,) daß ihr zwei Schwestern zusammen (zur Frau) nehmt, außer dem, was bereits geschehen ist. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 حُرِّمَتۡ hurrimat Verboten حرم
2 عَلَيۡكُمۡ alaykum (sind) auf euch
3 أُمَّهَتُكُمۡ ummahatukum eure Mütter امم
4 وَبَنَاتُكُمۡ wabanatukum und eure Töchter بني
5 وَأَخَوَتُكُمۡ wa-akhawatukum und eure Schwestern اخو
6 وَعَمَّتُكُمۡ wa'ammatukum und eure Tanten väterlicherseits عمم
7 وَخَلَتُكُمۡ wakhalatukum und eure Tanten mütterlicherseits خول
8 وَبَنَاتُ wabanatu und die Töchter بني
9 ٱلۡأَخِ al-akhi eurer Brüder اخو
10 وَبَنَاتُ wabanatu und die Töchter بني
11 ٱلۡأُخۡتِ al-ukh'ti eurer Schwestern اخو
12 وَأُمَّهَتُكُمُ wa-ummahatukumu und eure Nährmütter, امم
13 ٱلَّتِيٓ allati welche
14 أَرۡضَعۡنَكُمۡ arda'nakum euch gestillt haben رضع
15 وَأَخَوَتُكُم wa-akhawatukum und eure Milchschwestern, اخو
16 مِّنَ mina durch
17 ٱلرَّضَعَةِ al-rada'ati das Stillen رضع
18 وَأُمَّهَتُ wa-ummahatu und (die) Mütter امم
19 نِسَآئِكُمۡ nisaikum eurer Frauen نسو
20 وَرَبَٓئِبُكُمُ warabaibukumu und eure Stieftöchtern, ربب
21 ٱلَّتِي allati welche
22 فِي fi (sind) in
23 حُجُورِكُم hujurikum eurem Schutz حجر
24 مِّن min von
25 نِّسَآئِكُمُ nisaikumu euren Frauen, نسو
26 ٱلَّتِي allati welche
27 دَخَلۡتُم dakhaltum ihr eingegangen seid دخل
28 بِهِنَّ bihinna mit ihnen,
29 فَإِن fa-in aber falls
30 لَّمۡ lam nicht
31 تَكُونُواْ takunu ihr seid كون
32 دَخَلۡتُم dakhaltum eingegangen seid دخل
33 بِهِنَّ bihinna mit ihnen,
34 فَلَا fala dann keine
35 جُنَاحَ junaha Sünde جنح
36 عَلَيۡكُمۡ alaykum auf euch.
37 وَحَلَٓئِلُ wahalailu Und die Frauen حلل
38 أَبۡنَآئِكُمُ abnaikumu eurer Söhne, بني
39 ٱلَّذِينَ alladhina welche
40 مِنۡ min (sind) von
41 أَصۡلَبِكُمۡ aslabikum euren Lenden صلب
42 وَأَن wa-an und dass
43 تَجۡمَعُواْ tajma'u ihr zusammenführt جمع
44 بَيۡنَ bayna zwischen بين
45 ٱلۡأُخۡتَيۡنِ al-ukh'tayni zwei Schwestern, اخو
46 إِلَّا illa außer
47 مَا ma was
48 قَدۡ qad sicherlich
49 سَلَفَۗ salafa schon vergangen ist. سلف
50 إِنَّ inna Wahrlich,
51 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
52 كَانَ kana ist كون
53 غَفُورٗا ghafuran Allvergebend, غفر
54 رَّحِيمٗا rahiman Bermherzig. رحم