« »
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُۥ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍۢ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًۭا
Wakayfa takhuthoonahu waqad afda baAAdukum ila baAAdin waakhathna minkum meethaqan ghaleethan
Wie könnt ihr es (zurück)nehmen, wo ihr doch zueinander eingegangen seid und sie mit euch ein festes Abkommen getroffen haben?

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَكَيۡفَ wakayfa Und wie كيف
2 تَأۡخُذُونَهُۥ takhudhunahu könnt ihr es nehmen, اخذ
3 وَقَدۡ waqad wenn sicherlich
4 أَفۡضَى afda zueinander eingegangen sei فضو
5 بَعۡضُكُمۡ ba'dukum einer von euch بعض
6 إِلَى ila mit
7 بَعۡضٖ ba'din dem anderen بعض
8 وَأَخَذۡنَ wa-akhadhna und sie nahmen اخذ
9 مِنكُم minkum von euch
10 مِّيثَقًا mithaqan ein Abkommen. وثق
11 غَلِيظٗا ghalizan festes غلظ