« »
لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ مِنْهُمْ وَٱلْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَٱلْمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱلْمُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ أُو۟لَٰٓئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا
Lakini alrrasikhoona fee alAAilmi minhum waalmuminoona yuminoona bima onzila ilayka wama onzila min qablika waalmuqeemeena alssalata waalmutoona alzzakata waalmuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri olaika sanuteehim ajran AAatheeman
Aber diejenigen unter ihnen, die im Wissen fest gegründet sind, und die Gläubigen glauben an das, was zu dir (an Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was vor dir herabgesandt wurde, und diejenigen, die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten und an Allah und den Jüngsten Tag glauben. Ihnen werden Wir großartigen Lohn geben.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 لَّكِنِ lakini Aber
2 ٱلرَّسِخُونَ al-rasikhuna die Festgegründeten رسخ
3 فِي fi in
4 ٱلۡعِلۡمِ al-'il'mi dem Wissen علم
5 مِنۡهُمۡ min'hum von ihnen
6 وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ wal-mu'minuna und die Gläubigen امن
7 يُؤۡمِنُونَ yu'minuna glauben امن
8 بِمَآ bima an das, was
9 أُنزِلَ unzila herabgesandt wurde نزل
10 إِلَيۡكَ ilayka zu dir
11 وَمَآ wama und was
12 أُنزِلَ unzila herabgesandt wurde نزل
13 مِن min von
14 قَبۡلِكَۚ qablika vor dir قبل
15 وَٱلۡمُقِيمِينَ wal-muqimina und die Verrichtenden قوم
16 ٱلصَّلَوةَۚ al-salata des Gebets صلو
17 وَٱلۡمُؤۡتُونَ wal-mu'tuna und die Gebenden اتي
18 ٱلزَّكَوةَ al-zakata der Abgabe زكو
19 وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ wal-mu'minuna und die Gläubigen امن
20 بِٱللَّهِ bil-lahi an Allah اله
21 وَٱلۡيَوۡمِ wal-yawmi und den Tag يوم
22 ٱلۡأٓخِرِ al-akhiri jüngsten, اخر
23 أُوْلَٓئِكَ ulaika diese,
24 سَنُؤۡتِيهِمۡ sanu'tihim wir werden ihnen geben اتي
25 أَجۡرًا ajran einen Lohn. اجر
26 عَظِيمًا aziman großartigen عظم