« »
وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدْخِلْهُ نَارًا خَٰلِدًۭا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ
Waman yaAAsi Allaha warasoolahu wayataAAadda hudoodahu yudkhilhu naran khalidan feeha walahu AAathabun muheenun
Wer sich aber Allah und Seinem Gesandten widersetzt und Seine Grenzen überschreitet, den läßt Er in ein Feuer eingehen, ewig darin zu bleiben; und für ihn gibt es schmachvolle Strafe.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمَن waman Und wer
2 يَعۡصِ ya'si sich widersetzt عصي
3 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
4 وَرَسُولَهُۥ warasulahu und seinen Gesandten رسل
5 وَيَتَعَدَّ wayata'adda und überschreitet عدو
6 حُدُودَهُۥ hududahu seine Grenzen, حدد
7 يُدۡخِلۡهُ yud'khil'hu er wird ihn eingehen lassen دخل
8 نَارًا naran (in) ein Feuer, نور
9 خَلِدٗا khalidan ewig zu bleiben خلد
10 فِيهَا fiha in ihr.
11 وَلَهُۥ walahu Und für ihn
12 عَذَابٞ adhabun (gibt es) eine Strafe. عذب
13 مُّهِينٞ muhinun schmachvolle هون