« »
يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِىٓ أَوْلَٰدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَآءًۭ فَوْقَ ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَٰحِدَةًۭ فَلَهَا ٱلنِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٌۭ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٌۭ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخْوَةٌۭ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍۢ يُوصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًۭا فَرِيضَةًۭ مِّنَ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا
Yooseekumu Allahu fee awladikum lilththakari mithlu haththi alonthayayni fain kunna nisaan fawqa ithnatayni falahunna thulutha ma taraka wain kanat wahidatan falaha alnnisfu waliabawayhi likulli wahidin minhuma alssudusu mimma taraka in kana lahu waladun fain lam yakun lahu waladun wawarithahu abawahu faliommihi alththuluthu fain kana lahu ikhwatun faliommihi alssudusu min baAAdi wasiyyatin yoosee biha aw daynin abaokum waabnaokum la tadroona ayyuhum aqrabu lakum nafAAan fareedatan mina Allahi inna Allaha kana AAaleeman hakeeman
Allah empfiehlt euch hinsichtlich eurer Kinder: Einem männlichen Geschlechts kommt ebensoviel zu wie der Anteil von zwei weiblichen Geschlechts. Wenn es aber (ausschließlich) Frauen sind, mehr als zwei, dann stehen ihnen zwei Drittel dessen zu, was er hinterläßt; wenn es (nur) eine ist, dann die Hälfte. Und den Eltern steht jedem ein Sechstel von dem zu, was er hinterläßt, wenn er Kinder hat. Wenn er jedoch keine Kinder hat und seine Eltern ihn beerben, dann steht seiner Mutter ein Drittel zu. Wenn er Brüder hat, dann steht seiner Mutter (in diesem Fall) ein Sechstel zu. (Das alles) nach (Abzug) eines (etwaigen) Vermächtnisses, das er festgesetzt hat, oder einer Schuld. Eure Väter und eure Söhne - ihr wißt nicht, wer von ihnen euch an Nutzen näher steht. (Das alles gilt für euch) als Verpflichtung von Allah. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allweise.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يُوصِيكُمُ yusikumu Empfiehlt euch وصي
2 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
3 فِيٓ fi hinsichtlich
4 أَوۡلَدِكُمۡۖ awladikum eurer Kinder: ولد
5 لِلذَّكَرِ lildhakari Für einem Mann ذكر
6 مِثۡلُ mith'lu (gibt es) das gleiche, wie مثل
7 حَظِّ hazzi (der) Anteil حظظ
8 ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ al-unthayayni (von) zwei Frauen. انث
9 فَإِن fa-in Dann falls
10 كُنَّ kunna sie sind كون
11 نِسَآءٗ nisaan Frauen, نسو
12 فَوۡقَ fawqa mehr فوق
13 ٱثۡنَتَيۡنِ ith'natayni (als) zwei, ثني
14 فَلَهُنَّ falahunna dann für sie
15 ثُلُثَا thulutha (gibt es) zwei Drittel, ثلث
16 مَا ma was
17 تَرَكَۖ taraka er hinterließ. ترك
18 وَإِن wa-in Und falls
19 كَانَتۡ kanat sie ist كون
20 وَحِدَةٗ wahidatan eine, وحد
21 فَلَهَا falaha dann für sie (gibt es)
22 ٱلنِّصۡفُۚ al-nis'fu die Hälfte. نصف
23 وَلِأَبَوَيۡهِ wali-abawayhi Und für seine Eltern, ابو
24 لِكُلِّ likulli für jeden كلل
25 وَحِدٖ wahidin einzelnen وحد
26 مِّنۡهُمَا min'huma von beiden
27 ٱلسُّدُسُ al-sudusu (gibt es) ein Sechstel, سدس
28 مِمَّا mimma von dem
29 تَرَكَ taraka was er hinterließ, ترك
30 إِن in falls
31 كَانَ kana es gibt كون
32 لَهُۥ lahu für ihn
33 وَلَدٞۚ waladun ein Kind. ولد
34 فَإِن fa-in Aber falls
35 لَّمۡ lam nicht
36 يَكُن yakun es gibt كون
37 لَّهُۥ lahu für ihn
38 وَلَدٞ waladun ein Kind ولد
39 وَوَرِثَهُۥٓ wawarithahu und ihn beerben ورث
40 أَبَوَاهُ abawahu seine Eltern, ابو
41 فَلِأُمِّهِ fali-ummihi dann für seine Mutter امم
42 ٱلثُّلُثُۚ al-thuluthu (gibt es) ein Drittel. ثلث
43 فَإِن fa-in Und falls
44 كَانَ kana es gibt كون
45 لَهُۥٓ lahu für ihn
46 إِخۡوَةٞ ikh'watun Geschwister, اخو
47 فَلِأُمِّهِ fali-ummihi dann für seine Mutter امم
48 ٱلسُّدُسُۚ al-sudusu (gibt es) ein Sechstel سدس
49 مِنۢ min von
50 بَعۡدِ ba'di nach بعد
51 وَصِيَّةٖ wasiyyatin einem Vermächtnis, وصي
52 يُوصِي yusi (welches) er festgesetzt hat وصي
53 بِهَآ biha davon
54 أَوۡ aw oder
55 دَيۡنٍۗ daynin einer Schuld. دين
56 ءَابَآؤُكُمۡ abaukum Eure Eltern ابو
57 وَأَبۡنَآؤُكُمۡ wa-abnaukum und eure Kinder, بني
58 لَا la nicht
59 تَدۡرُونَ tadruna wißt ihr دري
60 أَيُّهُمۡ ayyuhum welche von ihnen ايي
61 أَقۡرَبُ aqrabu (ist) näher قرب
62 لَكُمۡ lakum zu euch
63 نَفۡعٗاۚ naf 'an in Nutzen. نفع
64 فَرِيضَةٗ faridatan Eine Verpflichtung فرض
65 مِّنَ mina von
66 ٱللَّهِۗ al-lahi Allah. اله
67 إِنَّ inna Wahrlich,
68 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
69 كَانَ kana ist كون
70 عَلِيمًا aliman Allwissend, علم
71 حَكِيمٗا hakiman Allweise. حكم