« »
إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُ وَلَا تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًۭا
Inna anzalna ilayka alkitaba bialhaqqi litahkuma bayna alnnasi bima araka Allahu wala takun lilkhaineena khaseeman
Gewiß, Wir haben dir das Buch mit der Wahrheit hinabgesandt, damit du zwischen den Menschen richtest auf Grund dessen, was Allah dir gezeigt hat. Sei kein Verfechter für die Verräter!

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 إِنَّآ inna Wahrlich, wir,
2 أَنزَلۡنَآ anzalna wir sandten herab نزل
3 إِلَيۡكَ ilayka zu dir
4 ٱلۡكِتَبَ al-kitaba das Buch كتب
5 بِٱلۡحَقِّ bil-haqi mit der Wahrheit, حقق
6 لِتَحۡكُمَ litahkuma so dass du richtest حكم
7 بَيۡنَ bayna zwischen بين
8 ٱلنَّاسِ al-nasi den Menschen, انس
9 بِمَآ bima mit was
10 أَرَىكَ araka dir gezeigt hat راي
11 ٱللَّهُۚ al-lahu Allah. اله
12 وَلَا wala Und nicht
13 تَكُن takun sei كون
14 لِّلۡخَآئِنِينَ lil'khainina für die Verräter خون
15 خَصِيمٗا khasiman ein Verfechter. خصم