« »
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ
Aw taqoola law anna Allaha hadanee lakuntu mina almuttaqeena
Oder daß sie nicht etwa sage(n soll): "Wenn Allah mich nur rechtgeleitet hätte, würde ich bestimmt zu den Gottesfürchtigen gehören."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 أَوۡ aw Oder
2 تَقُولَ taqula sie sagt: قول
3 لَوۡ law "Wenn
4 أَنَّ anna dass
5 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
6 هَدَىنِي hadani mich rechtleitete, هدي
7 لَكُنتُ lakuntu sicherlich wäre ich كون
8 مِنَ mina von
9 ٱلۡمُتَّقِينَ al-mutaqina den Gottesfürchtigen." وقي