« »
فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلْخِزْىَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
Faathaqahumu Allahu alkhizya fee alhayati alddunya walaAAathabu alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona
So ließ Allah sie im diesseitigen Leben die Schande kosten; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten!

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَأَذَاقَهُمُ fa-adhaqahumu So ließ sie kosten ذوق
2 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
3 ٱلۡخِزۡيَ al-khiz'ya die Schande خزي
4 فِي fi in
5 ٱلۡحَيَوةِ al-hayati dem Leben حيي
6 ٱلدُّنۡيَاۖ al-dun'ya weltlichen دنو
7 وَلَعَذَابُ wala'adhabu und sicherlich (die) Strafe عذب
8 ٱلۡأٓخِرَةِ al-akhirati des Jenseits اخر
9 أَكۡبَرُۚ akbaru (ist) größer, كبر
10 لَوۡ law wenn
11 كَانُواْ kanu ihr wärt كون
12 يَعۡلَمُونَ ya'lamuna am wissen. علم