« »
لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌۭ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌۭ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ
Lahum min fawqihim thulalun mina alnnari wamin tahtihim thulalun thalika yukhawwifu Allahu bihi AAibadahu ya AAibadi faittaqooni
Sie haben über sich Schattendächer von Feuer und unter sich (ebensolche) Schattendächer. Damit flößt Allah Seinen Dienern Furcht ein: "O Meine Diener, fürchtet Mich also."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 لَهُم lahum Für sie
2 مِّن min (gibt es) von
3 فَوۡقِهِمۡ fawqihim über sich فوق
4 ظُلَلٞ zulalun Schattendächer ظلل
5 مِّنَ mina von
6 ٱلنَّارِ al-nari dem Feuer نور
7 وَمِن wamin und von
8 تَحۡتِهِمۡ tahtihim unter ihnen تحت
9 ظُلَلٞۚ zulalun Schattendächer. ظلل
10 ذَلِكَ dhalika Dies (ist es),
11 يُخَوِّفُ yukhawwifu flößt Furcht ein خوف
12 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
13 بِهِۦ bihi damit
14 عِبَادَهُۥۚ ibadahu seinen Deinern: عبد
15 يَعِبَادِ ya'ibadi "O meine Diener, عبد
16 فَٱتَّقُونِ fa-ittaquni fürchtet mich also." وقي