إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ
In yooha ilayya illa annama ana natheerun mubeenun
Mir wird ja (als Offenbarung) eingegeben, daß ich nur ein deutlicher Warner bin.
Wörter
Übersetzungen
Nur dies wurde mir offenbart, daß ich nur ein deutlicher Warner bin."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Mir wird ja (als Offenbarung) eingegeben, daß ich nur ein deutlicher Warner bin.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Es wird mir nichts an Wahy zuteil, außer daß ich ein eindeutiger Warner bin!"
Amir Zaidan
|
Mir wird nur offenbart, daß ich ja ein offenkundiger Warner bin.
Adel Theodor Khoury
|
Nur dies ward mir offenbart, daß ich bloß ein aufklärender Warner bin."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Mir ist nur eingegeben worden, daß ich ein deutlicher Warner sei(n solle, nicht mehr).
Rudi Paret
|
Wissen wird mir nur deswegen eingegeben, weil ich ein aufklärender Warner bin."
Al-Azhar Universität
|
und er wurde mir offenbart, weil ich ein öffentlicher Prediger sein soll.
Lion Ullmann (1865)
|
Offenbart wurde es mir nur, weil ich ein offenkundiger Warner bin –
Max Henning
|
Übersetzungen
Nur dies wurde mir offenbart, daß ich nur ein deutlicher Warner bin."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Mir wird ja (als Offenbarung) eingegeben, daß ich nur ein deutlicher Warner bin.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Es wird mir nichts an Wahy zuteil, außer daß ich ein eindeutiger Warner bin!"
Amir Zaidan
|
Mir wird nur offenbart, daß ich ja ein offenkundiger Warner bin.
Adel Theodor Khoury
|
Nur dies ward mir offenbart, daß ich bloß ein aufklärender Warner bin."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Mir ist nur eingegeben worden, daß ich ein deutlicher Warner sei(n solle, nicht mehr).
Rudi Paret
|
Wissen wird mir nur deswegen eingegeben, weil ich ein aufklärender Warner bin."
Al-Azhar Universität
|
und er wurde mir offenbart, weil ich ein öffentlicher Prediger sein soll.
Lion Ullmann (1865)
|
Offenbart wurde es mir nur, weil ich ein offenkundiger Warner bin –
Max Henning
|