صٓ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ
Sad waalqurani thee alththikri
Sad. Beim Qur'an, voll der Ermahnung!
Wörter
Übersetzungen
Sad. Beim Quran mit der Ermahnung!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sad. Beim Qur'an, voll der Ermahnung!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sad. Bei dem Quran mit der Ermahnung!
Amir Zaidan
|
Saad. Beim Koran, der die Ermahnung enthält!
Adel Theodor Khoury
|
Sád. Beim Koran, voll der Ermahnung.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
s (saad). Beim Koran mit der Mahnung (die er enthält)!
Rudi Paret
|
Sâd. Beim Koran, voll der Ermahnung!
Al-Azhar Universität
|
Z. Bei dem Koran voller Ermahnung!
Lion Ullmann (1865)
|
Sâd. Bei dem Koran voller Ermahnung!
Max Henning
|
Übersetzungen
Sad. Beim Quran mit der Ermahnung!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sad. Beim Qur'an, voll der Ermahnung!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sad. Bei dem Quran mit der Ermahnung!
Amir Zaidan
|
Saad. Beim Koran, der die Ermahnung enthält!
Adel Theodor Khoury
|
Sád. Beim Koran, voll der Ermahnung.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
s (saad). Beim Koran mit der Mahnung (die er enthält)!
Rudi Paret
|
Sâd. Beim Koran, voll der Ermahnung!
Al-Azhar Universität
|
Z. Bei dem Koran voller Ermahnung!
Lion Ullmann (1865)
|
Sâd. Bei dem Koran voller Ermahnung!
Max Henning
|