وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ
Wahifthan min kulli shaytanin maridin
und als Schutz vor jedem rebellischen Satan.
Wörter
Übersetzungen
die einen Schutz vor jedem aufrührerischen Satan bilden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und als Schutz vor jedem rebellischen Satan.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und mit Bewahrendem vor jedem äußerst übertretenden Satan.
Amir Zaidan
|
Und dies zum Schutz vor jedem rebellischen Satan.
Adel Theodor Khoury
|
Und es gibt einen Schutz vor jedem aufrührerischen Teufel.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und (diese auch) zum Schutz vor jedem rebellischen Satan (bestimmt).
Rudi Paret
|
und vor jedem wütenden Satan geschützt.
Al-Azhar Universität
|
und eine Wache hingestellt gegen jeden widerspenstigen Satan,
Lion Ullmann (1865)
|
und zur Hut vor jedem aufsässigen Satan,
Max Henning
|
Übersetzungen
die einen Schutz vor jedem aufrührerischen Satan bilden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und als Schutz vor jedem rebellischen Satan.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und mit Bewahrendem vor jedem äußerst übertretenden Satan.
Amir Zaidan
|
Und dies zum Schutz vor jedem rebellischen Satan.
Adel Theodor Khoury
|
Und es gibt einen Schutz vor jedem aufrührerischen Teufel.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und (diese auch) zum Schutz vor jedem rebellischen Satan (bestimmt).
Rudi Paret
|
und vor jedem wütenden Satan geschützt.
Al-Azhar Universität
|
und eine Wache hingestellt gegen jeden widerspenstigen Satan,
Lion Ullmann (1865)
|
und zur Hut vor jedem aufsässigen Satan,
Max Henning
|