قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
Qul naAAam waantum dakhiroona
Sag: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten.
Wörter
Übersetzungen
Sprich: "Jawohl; und dabei werdet ihr gedemütigt."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sag: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sag: "Ja, doch! Und ihr seid dann erniedrigt."
Amir Zaidan
|
Sprich: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten.
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "Jawohl; und ihr werdet (dann) gedemütigt werden "
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sag: Ja! Und ihr werdet dann demütig (und unterwürfig) sein.
Rudi Paret
|
Sprich: "Ja. Und ihr werdet demütig und unterwürfig sein."
Al-Azhar Universität
|
Antworte: Jawohl, und dann werdet ihr verachtet sein.
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „Jawohl, und ihr sollt gedemütigt sein.“
Max Henning
|
Übersetzungen
Sprich: "Jawohl; und dabei werdet ihr gedemütigt."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sag: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sag: "Ja, doch! Und ihr seid dann erniedrigt."
Amir Zaidan
|
Sprich: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten.
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "Jawohl; und ihr werdet (dann) gedemütigt werden "
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sag: Ja! Und ihr werdet dann demütig (und unterwürfig) sein.
Rudi Paret
|
Sprich: "Ja. Und ihr werdet demütig und unterwürfig sein."
Al-Azhar Universität
|
Antworte: Jawohl, und dann werdet ihr verachtet sein.
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „Jawohl, und ihr sollt gedemütigt sein.“
Max Henning
|