وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ
Wainna jundana lahumu alghaliboona
Und wahrlich, Unsere Heerschar ist es, die Sieger sein wird.
Wörter
Übersetzungen
Und Unsere Heerschar wird sicher siegreich sein.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wahrlich, Unsere Heerschar ist es, die Sieger sein wird.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und gewiß, Unsere Schar sind doch die Sieger."
Amir Zaidan
|
Und unsere Heerscharen werden die Sieger sein.
Adel Theodor Khoury
|
Und daß Unsere Heerschar sicherlich siegreich sein wird.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und unsere Heerschar wird Sieger sein.
Rudi Paret
|
und daß Unsere Heerschar gewiß siegreich sein wird.
Al-Azhar Universität
|
und dass unsere Heere Sieger bleiben werden.
Lion Ullmann (1865)
|
und dass unsere Heerschar für sie obsiegen sollte.
Max Henning
|
Übersetzungen
Und Unsere Heerschar wird sicher siegreich sein.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wahrlich, Unsere Heerschar ist es, die Sieger sein wird.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und gewiß, Unsere Schar sind doch die Sieger."
Amir Zaidan
|
Und unsere Heerscharen werden die Sieger sein.
Adel Theodor Khoury
|
Und daß Unsere Heerschar sicherlich siegreich sein wird.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und unsere Heerschar wird Sieger sein.
Rudi Paret
|
und daß Unsere Heerschar gewiß siegreich sein wird.
Al-Azhar Universität
|
und dass unsere Heere Sieger bleiben werden.
Lion Ullmann (1865)
|
und dass unsere Heerschar für sie obsiegen sollte.
Max Henning
|