رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Rabbi hab lee mina alssaliheena
Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen."
Wörter
Übersetzungen
Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn)"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden."
Amir Zaidan
|
O mein Herr, schenk mir einen von den Rechtschaffenen.»
Adel Theodor Khoury
|
Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn)."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Herr! Schenk mir einen von den Rechtschaffenen (as-saalihiena) (als Leibeserben)!"""
Rudi Paret
|
Gott, schenke mir rechtschaffene Nachkommen!"
Al-Azhar Universität
|
O mein Herr, gib mir einen frommen Sohn;
Lion Ullmann (1865)
|
„Mein Herr, gib mir einen Sohn von den Rechtschaffenen.“
Max Henning
|
Übersetzungen
Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn)"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden."
Amir Zaidan
|
O mein Herr, schenk mir einen von den Rechtschaffenen.»
Adel Theodor Khoury
|
Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn)."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Herr! Schenk mir einen von den Rechtschaffenen (as-saalihiena) (als Leibeserben)!"""
Rudi Paret
|
Gott, schenke mir rechtschaffene Nachkommen!"
Al-Azhar Universität
|
O mein Herr, gib mir einen frommen Sohn;
Lion Ullmann (1865)
|
„Mein Herr, gib mir einen Sohn von den Rechtschaffenen.“
Max Henning
|