« »
لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ وَكُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ
La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona
Weder ziemt es der Sonne, den Mond einzuholen, noch wird die Nacht dem Tag zuvorkommen; alle laufen in einer (jeweils eigenen) Umlaufbahn.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 لَا la Nicht
2 ٱلشَّمۡسُ al-shamsu die Sonne شمس
3 يَنۢبَغِي yanbaghi es ziemt sich بغي
4 لَهَآ laha für sie,
5 أَن an dass
6 تُدۡرِكَ tud'rika sie einholt درك
7 ٱلۡقَمَرَ al-qamara den Mond قمر
8 وَلَا wala und nicht
9 ٱلَّيۡلُ al-laylu die Nacht ليل
10 سَابِقُ sabiqu (ist) eine Zuvorkommende سبق
11 ٱلنَّهَارِۚ al-nahari des Tages نهر
12 وَكُلّٞ wakullun und alle كلل
13 فِي fi (sind) in
14 فَلَكٖ falakin einer Umlaufbahn فلك
15 يَسۡبَحُونَ yasbahuna am schwimmen. سبح