وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ
Waalqurani alhakeemi
Bei dem weisen Qur'an,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلۡقُرۡءَانِ | wal-qur'ani | Bei dem Qur'an. | قرا |
2 | ٱلۡحَكِيمِ | al-hakimi | weisen | حكم |
Übersetzungen
Beim vollkommenen Quran
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Bei dem weisen Qur'an,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Bei dem Weisheit enthaltenden Quran!
Amir Zaidan
|
Beim weisen Koran,
Adel Theodor Khoury
|
Beim Koran, dem weisen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Beim weisen Koran!
Rudi Paret
|
Beim weisen Koran!
Al-Azhar Universität
|
Bei dem weisen Koran!
Lion Ullmann (1865)
|
Bei dem weisen Koran,
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلۡقُرۡءَانِ | wal-qur'ani | Bei dem Qur'an. | قرا |
2 | ٱلۡحَكِيمِ | al-hakimi | weisen | حكم |
Übersetzungen
Beim vollkommenen Quran
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Bei dem weisen Qur'an,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Bei dem Weisheit enthaltenden Quran!
Amir Zaidan
|
Beim weisen Koran,
Adel Theodor Khoury
|
Beim Koran, dem weisen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Beim weisen Koran!
Rudi Paret
|
Beim weisen Koran!
Al-Azhar Universität
|
Bei dem weisen Koran!
Lion Ullmann (1865)
|
Bei dem weisen Koran,
Max Henning
|