« »
قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleemun
Sie sagten: "Wir sehen in euch ein böses Vorzeichen. Wenn ihr nicht aufhört, werden wir euch ganz gewiß steinigen, und euch wird ganz gewiß schmerzhafte Strafe von uns widerfahren."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَالُوٓاْ qalu Sie sagten: قول
2 إِنَّا inna "Wahrlich, wir
3 تَطَيَّرۡنَا tatayyarna sehen ein böses Vorzeichen طير
4 بِكُمۡۖ bikum in euch.
5 لَئِن la-in Wenn
6 لَّمۡ lam nicht
7 تَنتَهُواْ tantahu ihr aufhört, نهي
8 لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ lanarjumannakum werden wir euch ganz gewiss steinigen رجم
9 وَلَيَمَسَّنَّكُم walayamassannakum und euch wird ganz gewiss berühren مسس
10 مِّنَّا minna von uns
11 عَذَابٌ adhabun eine Strafe." عذب
12 أَلِيمٞ alimun schmerzhafte الم