« »
جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَلُؤْلُؤًۭا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌۭ
Jannatu AAadnin yadkhuloonaha yuhallawna feeha min asawira min thahabin waluluan walibasuhum feeha hareerun
Die Gärten Edens (sind es), in die sie eingehen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmückt sein werden, und ihre Kleidung wird darin aus Seide sein.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 جَنَّتُ jannatu (Die) Gärten جنن
2 عَدۡنٖ adnin Edens,
3 يَدۡخُلُونَهَا yadkhulunaha in die sie eingehen, دخل
4 يُحَلَّوۡنَ yuhallawna sie werden geschmückt werden حلي
5 فِيهَا fiha darin
6 مِنۡ min mit
7 أَسَاوِرَ asawira Armreifen سور
8 مِن min aus
9 ذَهَبٖ dhahabin Gold ذهب
10 وَلُؤۡلُؤٗاۖ walu'lu-an und Perlen لؤلؤ
11 وَلِبَاسُهُمۡ walibasuhum und ihre Kleidung لبس
12 فِيهَا fiha darin
13 حَرِيرٞ harirun (wird sein) aus Seide. حرر