« »
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَٰلِقٍ غَيْرُ ٱللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Ya ayyuha alnnasu othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum hal min khaliqin ghayru Allahi yarzuqukum mina alssamai waalardi la ilaha illa huwa faanna tufakoona
O ihr Menschen, gedenkt der Gunst Allahs an euch. Gibt es einen anderen Schöpfer als Allah, Der euch vom Himmel und von der Erde versorgt? Es gibt keinen Gott außer Ihm. Wie laßt ihr euch also abwendig machen?

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلنَّاسُ al-nasu Menschen, انس
3 ٱذۡكُرُواْ udh'kuru gedenkt ذكر
4 نِعۡمَتَ ni'mata (die) Gunst نعم
5 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
6 عَلَيۡكُمۡۚ alaykum an euch.
7 هَلۡ hal Gibt es
8 مِنۡ min an
9 خَلِقٍ khaliqin einem Schöpfer خلق
10 غَيۡرُ ghayru außer غير
11 ٱللَّهِ al-lahi Allah, اله
12 يَرۡزُقُكُم yarzuqukum der euch versorgt رزق
13 مِّنَ mina von
14 ٱلسَّمَآءِ al-samai dem Himmel سمو
15 وَٱلۡأَرۡضِۚ wal-ardi und der Erde. ارض
16 لَآ la Nicht
17 إِلَهَ ilaha (gibt es) einen Gott, اله
18 إِلَّا illa außer
19 هُوَۖ huwa ihm.
20 فَأَنَّى fa-anna So wie
21 تُؤۡفَكُونَ tu'fakuna lasst ihr euch abwendig machen? افك