« »
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُنِيرِ
Wain yukaththibooka faqad kaththaba allatheena min qablihim jaathum rusuluhum bialbayyinati wabialzzuburi wabialkitabi almuneeri
Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen, so haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, (die Gesandten) der Lüge bezichtigt. Ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den klaren Beweisen und mit den Schriften und den erleuchtenden Büchern.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَإِن wa-in Und wenn
2 يُكَذِّبُوكَ yukadhibuka sie dich der Lüge bezichtigen, كذب
3 فَقَدۡ faqad so sicherlich
4 كَذَّبَ kadhaba haben der Lüge bezichtigt كذب
5 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
6 مِن min von
7 قَبۡلِهِمۡ qablihim vor ihnen (waren). قبل
8 جَآءَتۡهُمۡ jaathum Kamen zu ihnen جيا
9 رُسُلُهُم rusuluhum ihre Gesandten رسل
10 بِٱلۡبَيِّنَتِ bil-bayinati mit den klaren Zeichen بين
11 وَبِٱلزُّبُرِ wabil-zuburi und den Schriften زبر
12 وَبِٱلۡكِتَبِ wabil-kitabi und dem Buch. كتب
13 ٱلۡمُنِيرِ al-muniri erleuchtenden نور