« »
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِى وَإِنِ ٱهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِىٓ إِلَىَّ رَبِّىٓ إِنَّهُۥ سَمِيعٌۭ قَرِيبٌۭ
Qul in dalaltu fainnama adillu AAala nafsee waini ihtadaytu fabima yoohee ilayya rabbee innahu sameeAAun qareebun
Sag: Wenn ich irregehe, gehe ich nur zu meinem eigenen Nachteil irre, und wenn ich rechtgeleitet bin, so ist es durch das, was mir mein Herr (als Offenbarung) eingibt. Gewiß, Er ist Allhörend und nahe.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قُلۡ qul Sag: قول
2 إِن in "Wenn
3 ضَلَلۡتُ dalaltu ich irregehe, ضلل
4 فَإِنَّمَآ fa-innama dann nur
5 أَضِلُّ adillu gehe ich Irre ضلل
6 عَلَى ala gegen
7 نَفۡسِيۖ nafsi mich selbst نفس
8 وَإِنِ wa-ini und wenn
9 ٱهۡتَدَيۡتُ ih'tadaytu ich rechtgeleitet bin, هدي
10 فَبِمَا fabima so (ist es) duch das, was
11 يُوحِيٓ yuhi eingibt وحي
12 إِلَيَّ ilayya mir
13 رَبِّيٓۚ rabbi mein Herr. ربب
14 إِنَّهُۥ innahu Wahrlich, er
15 سَمِيعٞ sami'un (ist) der Allhörende, سمع
16 قَرِيبٞ qaribun nahe." قرب