« »
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم بَلْ كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ ٱلْجِنَّ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
Qaloo subhanaka anta waliyyuna min doonihim bal kanoo yaAAbudoona aljinna aktharuhum bihim muminoona
werden sie sagen: "Preis sei Dir! Du bist unser Schutzherr, nicht sie. Nein! Vielmehr dienten sie den Ginn; die meisten von ihnen glauben an sie."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَالُواْ qalu Sie sagen: قول
2 سُبۡحَنَكَ sub'hanaka "Preis sei dir, سبح
3 أَنتَ anta du
4 وَلِيُّنَا waliyyuna (bist) unser Schutzherr, ولي
5 مِن min von
6 دُونِهِمۖ dunihim außer ihnen. دون
7 بَلۡ bal Nein! Vielmehr
8 كَانُواْ kanu sie waren كون
9 يَعۡبُدُونَ ya'buduna am dienen عبد
10 ٱلۡجِنَّۖ al-jina den Ginn, جنن
11 أَكۡثَرُهُم aktharuhum (die) meisten von ihnen كثر
12 بِهِم bihim an sie
13 مُّؤۡمِنُونَ mu'minuna (waren) Gläubige." امن