« »
قُلْ إِنَّ رَبِّى يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَهُۥ وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن شَىْءٍۢ فَهُوَ يُخْلِفُهُۥ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Qul inna rabbee yabsutu alrrizqa liman yashao min AAibadihi wayaqdiru lahu wama anfaqtum min shayin fahuwa yukhlifuhu wahuwa khayru alrraziqeena
Sag: Gewiß, mein Herr gewährt die Versorgung großzügig, wem von Seinen Dienern Er will, und bemißt auch. Und was immer ihr auch ausgebt, so wird Er es euch ersetzen, und Er ist der Beste der Versorger.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قُلۡ qul Sag: قول
2 إِنَّ inna "Wahrlich,
3 رَبِّي rabbi mein Herr ربب
4 يَبۡسُطُ yabsutu gewährt großzügig بسط
5 ٱلرِّزۡقَ al-riz'qa die Versorgung رزق
6 لِمَن liman für wen
7 يَشَآءُ yashau er will شيا
8 مِنۡ min von
9 عِبَادِهِۦ ibadihi seinen Dienern عبد
10 وَيَقۡدِرُ wayaqdiru und bemisst قدر
11 لَهُۥۚ lahu für ihn.
12 وَمَآ wama Und nicht
13 أَنفَقۡتُم anfaqtum spendet ihr نفق
14 مِّن min an
15 شَيۡءٖ shayin etwas, شيا
16 فَهُوَ fahuwa so er
17 يُخۡلِفُهُۥۖ yukh'lifuhu (wird) es ersetzen. خلف
18 وَهُوَ wahuwa Und er
19 خَيۡرُ khayru (ist) der Beste خير
20 ٱلرَّزِقِينَ al-raziqina der Versorger. رزق