« »
وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
Waallatheena yasAAawna fee ayatina muAAajizeena olaika fee alAAathabi muhdaroona
Diejenigen aber, die ständig gegen Unsere Zeichen eifern und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, sie werden zur Strafe vorgeführt werden.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina Und diejenigen, die
2 يَسۡعَوۡنَ yas'awna eifern سعي
3 فِيٓ fi gegen
4 ءَايَتِنَا ayatina unsere Zeichen ايي
5 مُعَجِزِينَ mu'ajizina um Machtlosigkeit nachweisen zu wollen, عجز
6 أُوْلَٓئِكَ ulaika diese
7 فِي fi in
8 ٱلۡعَذَابِ al-'adhabi die Strafe عذب
9 مُحۡضَرُونَ muh'daruna (sind) Vorgeführte. حضر