« »
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ وَلَا بِٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ ٱلْقَوْلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ لَوْلَآ أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ
Waqala allatheena kafaroo lan numina bihatha alqurani wala biallathee bayna yadayhi walaw tara ithi alththalimoona mawqoofoona AAinda rabbihim yarjiAAu baAAduhum ila baAAdin alqawla yaqoolu allatheena istudAAifoo lillatheena istakbaroo lawla antum lakunna mumineena
Und diejenigen, die ungläubig sind, sagen: "Wir werden nicht an diesen Qur'an glauben und auch nicht an das, was (an Offenbarungen) vor ihm da war." Könntest du nur sehen, wenn die Ungerechten vor ihren Herrn gestellt werden und untereinander die Worte wechseln! Diejenigen, die unterdrückt wurden, sagen zu denjenigen, die sich hochmütig verhielten: "Wenn ihr nicht gewesen wäret, so wären wir wahrlich gläubig gewesen."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَقَالَ waqala Und sagen قول
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 كَفَرُواْ kafaru unglauben begehen: كفر
4 لَن lan "Nicht werden
5 نُّؤۡمِنَ nu'mina wir glauben امن
6 بِهَذَا bihadha an diesen
7 ٱلۡقُرۡءَانِ al-qur'ani Qur'an قرا
8 وَلَا wala und nicht
9 بِٱلَّذِي bi-alladhi an das, was
10 بَيۡنَ bayna zwischen بين
11 يَدَيۡهِۗ yadayhi seinen Händen (ist)." يدي
12 وَلَوۡ walaw Und wenn
13 تَرَىٓ tara du sehen könntest, راي
14 إِذِ idhi wenn
15 ٱلظَّلِمُونَ al-zalimuna die Ungerechten ظلم
16 مَوۡقُوفُونَ mawqufuna gestellt werden وقف
17 عِندَ inda bei عند
18 رَبِّهِمۡ rabbihim ihren Herrn, ربب
19 يَرۡجِعُ yarji'u wechseln رجع
20 بَعۡضُهُمۡ ba'duhum manche von ihnen بعض
21 إِلَى ila zu
22 بَعۡضٍ ba'din den anderen بعض
23 ٱلۡقَوۡلَ al-qawla die Worte. قول
24 يَقُولُ yaqulu Werden sagen قول
25 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
26 ٱسۡتُضۡعِفُواْ us'tud'ifu unterdrückt wurden ضعف
27 لِلَّذِينَ lilladhina zu denjenigen, die
28 ٱسۡتَكۡبَرُواْ is'takbaru sich hochmütig verhielten: كبر
29 لَوۡلَآ lawla "Wenn nicht wärt
30 أَنتُمۡ antum ihr,
31 لَكُنَّا lakunna sicherlich wären wir كون
32 مُؤۡمِنِينَ mu'minina Gläubige." امن